Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

نش نشأ نشب


1. ⇒ نشأ

نَشَأَ, aor. ـَ {يَنْشَأُ}; and نَشُؤَ, aor. ـُ {يَنْشُأُ}; inf. n. نَشْءٌ and نُشُوْءٌ and نَشَآءٌ and نَشْأَةٌ and نَشَآءَةٌ; He lived; (Ḳ;) and (accord. to Sh) he rose, or became elevated, or high. (TA.)

Root: نشأ - Entry: 1. Signification: A2

[It rose.]

Root: نشأ - Entry: 1. Signification: A3

النَّشْأَةُ الأُخْرَى, or النَّشَآءَةُ, [Ḳur, liii. 48,] The resurrection: [lit., the other life]. (TA.)

Root: نشأ - Entry: 1. Signification: A4

النَّشْأَةُ الآخِرَةُ, or النَّشَآءَةُ, [Ḳur, xxix. 19, the same: lit., the latter life]. (TA.) [See also نَشْأَةٌ below.]

Root: نشأ - Entry: 1. Signification: A5

نَشَأَ, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. نَشْءٌ and نَشَآءٌ (TA) and نُشُوْءٌ; (Ṣ;) He grew up, (Ḳ,) and became a youth, or young man. (Ṣ, Ḳ.) [See نَاشِئٌ.]

Root: نشأ - Entry: 1. Signification: A6

نَشَأْتُ فِى بَنِى فُلَانٍ, (Ṣ,) and مَنْشَئِى فى بنى فلان, (TA.) I grew up, and became a young man, among the sons of such a one. (Ṣ, TA.)

Root: نشأ - Entry: 1. Signification: A7

نَشَأَ, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. نَشْءٌ and نُشُوْءٌ, (TA,) It (a cloud) rose, (Ṣ, Ḳ,) and appeared: said of its first beginning. (TA.)

Root: نشأ - Entry: 1. Signification: A8

نَشَأَ He arose. (TA.)

Root: نشأ - Entry: 1. Signification: A9

[It became produced; it originated; عَنْ from another thing. See 4.]

Root: نشأ - Entry: 1. Signification: A10

It happened, occurred, or came to pass. (TA.)

Root: نشأ - Entry: 1. Signification: A11

نَشَأَ لَهُ رَأْىٌ [An opinion occurred to him, or arose in his mind]. (Ṣ, Ḳ, art. بدو.)


2. ⇒ نشّأ

نُشِّئَ andأُنْشِئَ↓ are syn., (Ṣ, Ḳ,) [signifying He was reared, made to grow, or grow up, and to become a young man.] See 4.


4. ⇒ انشأ

انشأ He (i. e. God) raised the clouds. (Ṣ, Ḳ.)

Root: نشأ - Entry: 4. Signification: A2

انشأ عَلَمًا He set up a beacon, or sign of the way, in a desert or highway: (TA:) and soاستنشأ↓ عَلَمًا He set up a beacon, or sign of the way. (A.)

Root: نشأ - Entry: 4. Signification: A3

انشأهُ, inf. n. إِنْشَآءٌ, He (i. e. God) caused him to attain the age of manhood, or nearly that age. (TA.) See 2.

Root: نشأ - Entry: 4. Signification: A4

انشأ andنشأ↓ [so TA: app. نشّأ:] He (i. e. God) created; produced; originated. (Ṣ.) انشأ ٱللّٰهُ الخَلْقَ God originated the creation. (TA.)

Root: نشأ - Entry: 4. Signification: A5

أَنْشَأْتُهُ I originated it; brought it into being or existence; made it, or produced it, for the first time, it not having been before. (Mṣb.)

Root: نشأ - Entry: 4. Signification: A6

انشأ He founded or began to build, a house [&c.]. (Ḳ.)

Root: نشأ - Entry: 4. Signification: A7

He framed or constructed, a proverb, or phrase. (TA.)

Root: نشأ - Entry: 4. Signification: A8

He composed language [such as an ode or the like]. (TA.)

Root: نشأ - Entry: 4. Signification: A9

He recited poetry, or a خُطْبَة, well. (IAạr.)

Root: نشأ - Entry: 4. Signification: A10

He forged a tradition, (Ṣ, Ḳ,) and attributed it [to the Prophet]. (Lth)

Root: نشأ - Entry: 4. Signification: A11

انشأ, followed by an aor., He began (Ṣ, Ḳ) to relate, (Ḳ,) or say, (TA,) or do. (Ṣ.)

Root: نشأ - Entry: 4. Dissociation: B

انشأ مِنْهُ He went forth from it. (Ḳ.) Ex. مِنْ أَيْنَ أَنْشَأْتَ, Whence hast thou come forth? (TA.)

Root: نشأ - Entry: 4. Dissociation: C

انشأت النَّاقَةُ The she-camel conceived: (Ḳ:) of the dial. of Hudheyl. (TA.)

Root: نشأ - Entry: 4. Dissociation: D

انشأ عَلَيْهِ He came to, advanced to, or approached him or it. (TA.)


5. ⇒ تنشّأ

تنشّأ لِحَاجَتِهِ He rose and went to accomplish his affair, or business. (AA, Ḳ.)

Root: نشأ - Entry: 5. Signification: A2

تنشّأ عَادِيًا He arose and went running to accomplish his affair. (AA.)


10. ⇒ استنشأ

Root: نشأ - Entry: 10. Dissociation: B

يَسْتَنْشِئُ الرِّيحَ He scents the wind: said of a wolf: (ISk, Ṣ:) and استنشأ الأَخْبَارَ He sought, or searched after, news: (Ḳ, TA:) in both instances, with and without ء; (Ṣ,* L;) being derived from نَشِيتُ الرِّيحَ (Ṣ, L) and رَجُلٌ نَشْيَانُ لِلْخَبَرِ: [see also مُسْتَنْشِئَة.] (L.)

Root: نشأ - Entry: 10. Dissociation: C

إِسْتَنْشَأْتُهُ قَصِيدَةً [I requested him to compose, or, perhaps, to recite an ode, or the like]. (A.)


نَشْءٌ

نَشْءٌ andنَشِىْءٌ↓ Risen clouds: (Ḳ:) or the first that rises of them: (Ṣ, Ḳ:) or their first appearance: (ex. لِهٰذَا السَّحَابِ نَشْءٌ حَسَنٌ These clouds have a good first appearance:) or clouds when they appear like a piece of drapery (مُلَآءَة) spread out. (TA.)

Root: نشأ - Entry: نَشْءٌ Signification: A2

نَشْءٌ The exhalation, or odour, of wine. (IAạr.) [See 10.]

Root: نشأ - Entry: نَشْءٌ Signification: A3
Root: نشأ - Entry: نَشْءٌ Signification: A4

Also, The young ones of camels: (Kr, Ḳ:) pl. [or rather quasi-pl. n.] نَشَأٌ. (Ḳ.)


نَشْأَةٌ

نَشْأَةٌ andنَشَآءَةٌ↓ A creation; an original production. (Aboo-ʼAmr Ibn-El-'Ala, Ṣ) [See also 1.]

Root: نشأ - Entry: نَشْأَةٌ Signification: A2

نَشَآءَةٌ

نَشَآءَةٌ: see what precedes.


نَشِىْءٌ

نَشِىْءٌ: see نَشْءٌ.


نَشِيْئَةٌ

نَشِيْئَةٌ The first part that is made of a tank, or cistern. (ISk, Ṣ, Ḳ.)

Root: نشأ - Entry: نَشِيْئَةٌ Signification: A2

بَادِى النّشيْئة A tank, or cistern, of which the water is dried up, and the bottom apparent. (Ṣ.)

Root: نشأ - Entry: نَشِيْئَةٌ Signification: A3

Also, نشيئة The stone that is placed in the bottom of a tank, or cistern. (AʼObeyd, Ṣ, Ḳ.)

Root: نشأ - Entry: نَشِيْئَةٌ Signification: A4

The earth that is behind the نَصَائِب, (Ḳ,) which are the stones that are set up around the tank, the interstices between which stones are filled up with kneaded clay: (TA:) or it is said to signify what is constructed round the tank; also called أَعْضَادٌ. (TA.)

Root: نشأ - Entry: نَشِيْئَةٌ Signification: A5

نشيئةُ البِئْرِ The earth that is taken forth from the well. (TA.)

Root: نشأ - Entry: نَشِيْئَةٌ Signification: A6

نَشِيْئَةٌ What is fresh and green of the plant which is called, when dry, طَرِيفَةٌ. (Ḳ,* TA.)

Root: نشأ - Entry: نَشِيْئَةٌ Signification: A7

And (which is nearly as above, L,) The plants نَصِىّ and صِلِّيَان: (L, Ḳ:) or accord. to AḤn, the plant called تَفِرَة, when it has become a little thick, and high, and is yet fresh and green: (TA:) or, (as he says on another occasion, TA,) what has sprung, or sprouted up, of any plant, and not yet become thick; as alsoنَشْأَةٌ↓. (Ḳ.) See نَاشِئٌ, at the end.


نَاشِئٌ

نَاشِئٌ A young person past the age of puberty: (TA:) or a boy or girl past the age of childhood: (Ṣ, Ḳ:) or a comely young man: (IAạr:) or a youth who has attained the stature of a man: (AHeyth:) a girl, as well as a boy, is called thus; (TA;) and they also say, جَارِيَةٌ نَاشِئَةٌ. (AA.) Pl. نَشْءٌ and نَشَأٌ (Ṣ, Ḳ [or these two are rather quasi-pl. ns.,] or the former is an inf. n. used as an epithet, Aboo-Moosa,) and نَاشِئُونَ (AHeyth) and نَواشِئُ: (TA:) or the last is a pl. of ناشئ as applied to a girl. (MF.) Lth says that نَشْءٌ↓ signifies Young people; or youths; and is used in the sing. also: ex. هُوَ نَشْءُ سَوْءٍ He is a bad youth: and he says that he had never heard ناشئ used as an epithet for a girl. Fr says that the ء of the pl. نَشْءٌ is sometimes suppressed, and they say, in the nom. نَشُو صدْقٍ [Excellent youths]; acc., نَشَا صدق; gen. نَشِى صدق. (TA.)

Root: نشأ - Entry: نَاشِئٌ Signification: A2

نَاشِئٌ Clouds not completely collected together. Hence, it is said, is derived the expression نَشَأَ الصَّبِىُّ; which is therefore tropical. (TA.)

Root: نشأ - Entry: نَاشِئٌ Signification: A3

نَاشِئٌ Whatever happens (and, perhaps, appears TA,) in the night: pl. نَاشِئَةٌ; (Ḳ;) a strange form of pl. of a word of the measure قَاعِلٌ: (M, F:) or نَاشِئَةٌ [see Ḳur, lxxiii. 6,] is an inf. n. (Ḳ) in the sense of قِيَامٌ: (TA:) AM says, that ناشئةُ اللَّيْلِ signifies قيام الليل the rising in the night: (TA:) or ناشئة signifies the first part of the night, and of the day: or the first of the hours of the night: (Ṣ, Ḳ:) or a pious act of the night; i. e., performed in the night: (Ṣ:) or every hour of the night in which one rises: (Ḳ:) or every hour of the night: (Zj:) or a rising after a sleeping, (Ḳ,) in the first part of the night; (TA;) as alsoنَشِيْئَةٌ↓. (Ḳ.)


[مَنْشَأٌ]

[مَنْشَأٌ The place of origination of anything, properly and tropically; its source.]


مُنْشَأٌ

مُنْشَأٌ andمُسْتَنْشَأٌ↓ A beacon, or sign of the way, raised and pointed. (Ḳ.) [See the verbs.]

Root: نشأ - Entry: مُنْشَأٌ Signification: A2

Also, the former, An elevated hill.

Root: نشأ - Entry: مُنْشَأٌ Signification: A3

الجَوَارِى المسْشَآتُ [Ḳur, lv. 24,] The ships with elevated sails: (Mujáhid, Ṣ, Ḳ:) or, accord. to one reading, المُنْشِئَاتُ↓, The ships elevating their sails: (TA:) or, advancing and retiring; or coming and going: (Fr:) or, commencing their courses. (TA.)


مُنْشِئٌ

نَاقَةٌ مُنْشِئٌ A she-camel that has conceived: (Ḳ:) of the dial. of Hudheyl. (TA.)

Root: نشأ - Entry: مُنْشِئٌ Signification: A2

مُسْتَنْشَأٌ

مُسْتَنْشَأٌ: see مُنْشَأٌ.


مُسْتَنْشِئَةٌ

مُسْتَنْشِئَةٌ, (Ḳ,) also without ء, (TA,) A female diviner: (Ḳ:) so called because she seeks, or searches after, news: see the verb: or from انشأ “he originated:” (TA:) or مُسْتَنْشِئَةُ, without tenween, is the proper name of a certain female diviner, (T,) one of the Muwelledehs (مُوَلَّدَات) of Kureysh, in the time of Moḥammad. (TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited