Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

نزح نزر نزع


1. ⇒ نزر

نَزُرَ, aor. ـُ {يَنْزُرُ}, inf. n. نَزَارَةٌ (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ) and نُزُورٌ (Mṣb, Ḳ) and نُزُورَةٌ, (Ḳ,) or نُزْرَةٌ, as in the M and L, and perhaps one of these last two forms is a mistake for the other, (TA,) It was, or became, little, or small, in quantity or number; (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ;) paltry, mean, contemptible, or inconsiderable. (Ṣ, TA.) See also 5.

Root: نزر - Entry: 1. Signification: A2

Also, inf. n. نَزَارَةٌ, He (a man) was, or became, possessed of little good, or little wealth. (AZ.)

Root: نزر - Entry: 1. Signification: A3

نَزَرَتْ, inf. n. نَزْرٌ, She (a camel) had little milk. (TA.)

Root: نزر - Entry: 1. Dissociation: B

نَزَرَهُ, aor. ـُ {يَنْزُرُ}, (TA,) inf. n. نَزْرٌ, (Ḳ,) He despised, and deemed little, him, or it. (Ḳ.* TA.) See also 2.

Root: نزر - Entry: 1. Signification: B2

He smote him with the [evil] eye. (Fr, in TA, art. شزر.)

Root: نزر - Entry: 1. Dissociation: C

نَزَرَهُ, (Aṣ, A,) aor. ـُ {يَنْزُرُ}, (Aṣ,) inf. n. نَزْرٌ, (Aṣ, Ḳ,) He drew forth, or got out, what he had, by little and little: (Aṣ:) he importuned him, or pressed him, in asking (A, Ḳ) a matter of science or a gift. (A.) You say also, فُلَانٌ لَا يُعْطِى حَتَّى يُنْزَرَ, (A, Ḳ,) orيُنَزَّرَ↓, (so in two copies of the Ṣ,) Such a one will not give until he is importuned, or pressed, (A, Ḳ,) and despised. (Ṣ, Ḳ, TA.)


2. ⇒ نزّر

نزّرهُ, inf. n. تَنْزِيرٌ; (Ḳ;) orنَزَرَهُ↓, aor. ـُ {يَنْزُرُ}, inf. n. نَزْرٌ; (Mṣb;) He made it little, or small, in quantity; (Mṣb, Ḳ;) namely, a gift; as alsoأَنْزَرَهُ↓. (Ḳ.)

Root: نزر - Entry: 2. Signification: A2

Also نزّرهُ He gave him a little, small, paltry, mean, contemptible, or inconsiderable, gift. (TA.) [It seems to be implied in the TA, that أَنْزَرَهُ↓ also has this signification.]

Root: نزر - Entry: 2. Dissociation: B

See also 1, last signification.


4. ⇒ انزر

انزرهُ: see 2, in two places.

Root: نزر - Entry: 4. Signification: A2

Also, He (God) caused him to be possessed of little good, or little wealth. (AZ.)


5. ⇒ تنزّر

تنزّر i. q. تَقَلَّلَ, (Ḳ,) i. e., It became diminished, or rendered little or small in quantity. (TḲ.) See also نَزُرَ.

Root: نزر - Entry: 5. Signification: A2

He asserted himself to be related to the tribe of Nizár: (Ḳ:) or he made himself like that tribe: or he introduced himself among them, (Ṣ, Ḳ,) not being one of them. (TA.)


نَزْرٌ

نَزْرٌ, applied to anything, (TA,) little, or small, in quantity or number; (Ṣ, A, Mṣb;) paltry, mean, contemptible, or inconsiderable: (Ṣ, TA:) as alsoنَزِيرٌ↓ (Mṣb, Ḳ) andنَزُورٌ↓ (Mṣb) andمَنْزُورٌ↓: (Ḳ:) or the last signifies little, or small, in quantity, applied to a gift, (Ṣ, TA,) and to food; (TA;) or a gift made little, or small, in quantity: (Mṣb:) and نَزْرٌ andمَنْزُورٌ↓ a gift obtained by importunity or pressing: andغَيْرُ مَنْزُورٌ↓ a gift given without its being asked for; without importunity or pressing. (TA.) It is also applied to speech: thus the speech of Moḥammad is described as فَصْلٌ لَا نَزْرٌ وَلَا هَذْرٌ [Distinct;] not little, or scanty, so as to indicate impotence, nor much and corrupt: (Ḳ:) or not little nor much. (TA, art. هذر.)

Root: نزر - Entry: نَزْرٌ Signification: A2

A man possessing little, or no, good, or goodness; little, or no, wealth; and so فَزْرٌ; as alsoمَنْزُورٌ↓. (AZ.)

Root: نزر - Entry: نَزْرٌ Dissociation: B

مَا جِئْتَ إِلَّا نَزْرًا Thou hast not come otherwise than slowly, tardily, or late. (Ḳ.)


نَزِرَةٌ

نَزِرَةٌ: see نَزُورٌ.


نِزَارٌ

نِزَارٌ The quality, in a she-camel, of scarcely ever conceiving except against her will. (TA.)


نَزُورٌ

نَزُورٌ Any thing little, or small, in quantity or number. (Ḳ.) See also نَزْرٌ.

Root: نزر - Entry: نَزُورٌ Signification: A2

A woman having few children; (Ṣ, Ḳ;) and in like manner applied to a bird; (Ṣ, TA;) as alsoنَزِرَةٌ↓, with kesr to the ز, applied to a woman: (Ḳ:) pl. of the former, نُزُرٌ: (TA:) or the former epithet signifies having little milk; (Ḳ;) applied in this sense to a she-camel. (TA.) A she-camel having wide orifices to her teats. (L, voce فتوح.)

Root: نزر - Entry: نَزُورٌ Signification: A3

Of little speech; that speaks not until importuned, or pressed. (En-Naḍr.)

Root: نزر - Entry: نَزُورٌ Signification: A4

A she-camel whose young one has died, and that affects the young one of another, (Ḳ, TA,) but whose milk comes not save scantily. (TA.)

Root: نزر - Entry: نَزُورٌ Signification: A5

A she-camel (TA) that scarcely ever conceives except against her will: (Ḳ:) a mare slow to conceive. (L.)


نَزِيزٌ

نَزِيزٌ: see نَزْرٌ.


مَنْزُورٌ

مَنْزُورٌ: see نَزْرٌ; in five places.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited