Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

نفت نفث نفج


1. ⇒ نفث

نَفَثَ, aor. ـِ {يَنْفِثُ} and ـُ {يَنْفُثُ}, inf. n. نَفْثٌ (Ṣ, Ḳ) and نَفَثَانٌ, (TA,) [He puffed; or blew, without spitting: or he sputtered, or blew forth a little spittle in minute scattered particles: or] he spat: or he [did as though he] spat without ejecting spittle: and نَفَثَ فى العُقْدَةِ signifies he spat, ejecting a little spittle, upon the knot, in enchantment: (Mṣb:) or النَّفْثُ is like النَّفْخُ, or blowing, and less than التَّفْلُ, or spitting, or ejecting spittle from the mouth: (Ṣ, Ḳ:) or like blowing, with [the emission of] spittle: (Keshsháf;) or like blowing, as done in enchantment, without spittle: the action, if accompanied by spittle, being termed التفل: this is the most correct explanation: ('Ináyeh:) or gentle blowing without spittle: (الاذكار:) or more than blowing; or like blowing; but less than spitting: sometimes without spittle, thus differing from التفل; and sometimes with a little spittle, thus differing from النفخ: or the emitting wind from the mouth, together with a little spittle. (MF.)

Root: نفث - Entry: 1. Signification: A2

لَا بُدَّ لِلْمَصْدُورِ أَنْ يَنْفِثَ [He who has a disease in his chest must spit]. A proverb. (Ṣ.)

Root: نفث - Entry: 1. Signification: A3

نَفَثَهُ مِنْ فِيهِ, aor. ـِ {يَنْفِثُ}, inf. n. نَفْثٌ, He ejected it from his mouth. (Mṣb.)

Root: نفث - Entry: 1. Signification: A4

[Hence,] نَفَثَ ٱللّٰهُ الشَّىْءِ فِى القَلْبِGod cast, or put, the thing into the heart. (Mṣb)

Root: نفث - Entry: 1. Signification: A5

نَفِثَ فِى رُوعِى كَذَاSuch a thing was inspired, or put, into my mind. (A.)

Root: نفث - Entry: 1. Signification: A6

نَفَثَ فِى رُوعِىHe (the Holy Spirit [Gabriel]) inspired, or cast, or put, into my mind, or heart. (Nh, from a trad.)

Root: نفث - Entry: 1. Signification: A7

[You say,] لَوْ نَفَثَ عَلَيْكَ فُلَانٌ قَطَّرَكَ [If such a one blew, or spat, upon thee, he would throw thee down upon thy side.]. Said to one who tries his strength with one superior to him. (A.)

Root: نفث - Entry: 1. Signification: A8

نَفَثَ عَلَىَّ غَضَبًا as though meaning He blew at me by reason of the violence of his anger. (L.) [See also نَفَتَ.]

Root: نفث - Entry: 1. Signification: A9

الحَيَّةُ تَنْفِثُ السَّمَّ إِذَا نَكَزَتْ [The serpent ejects venom from its mouth when it inflicts a wound with its nose]. (Ṣ.)

Root: نفث - Entry: 1. Signification: A10

نَفَثَ It (a wound) emitted blood. (TA.)

Root: نفث - Entry: 1. Signification: A11

[From the blowing or spitting upon the knots:] نَفَثَهُ, inf. n. نَفْثٌ, He enchanted him. (Mṣb.)

Root: نفث - Entry: 1. Signification: A12

نَفَثَتِ القِدْرُ, aor. ـِ {يَنْفِثُ}, inf. n. نَفِيثٌ and نَفْثٌ, The cooking-pot boiled: or, boiled, and threw forth what resembled arrows, by reason of the vehemence of its boiling. (Mṣb.) [See also نَفَتَت.] It is when it begins to boil. (TA.)


نَفْثُ

نَفْثُ الشَّيْطَانِ Poetry: (Ḳ, from a trad.:) called نفث because it is like a thing which a man spits, or blows, (يَنْفِثُ,) from his mouth, like incantation. (AʼObeyd.)

Root: نفث - Entry: نَفْثُ Signification: A2

ذَا مِنْ نَفَثَاتِ فُلَانٍ This is of the poetry of such a one. (TA.)


نَفِيثٌ

دَمٌ نَفِيثٌ Blood emitted by a wound (Ṣ, Ḳ) or vein. (TA.)


نُفَاثٌ

مِئْنَاثٌ كَأَنَّهَا نُفَاثٌ [A plain land that produces many plants, or herbs, or much herbage,] as though blowing forth, or spitting forth, the pleats, or herbs. (L, from a trad.) [The correctness of نُفَاثٌ is questioned by El-Khaṭṭábee. May it not be a mistake for نَفَّاثٌ?]


نُفَاثَةٌ

نُفَاثَةٌ What one blows, or spits, (يَنْفِثُ,) from his mouth. (Ṣ.)

Root: نفث - Entry: نُفَاثَةٌ Signification: A2

What a person having a disease in his chest blows forth or spits out, يَنْفِثُ. (Ḳ.)

Root: نفث - Entry: نُفَاثَةٌ Signification: A3

What remains in one's mouth, of a سِوَاك, or tooth-stick, and is spit out: (Ṣ:) a particle broken off (شَظِيَّةٌ: so in the L, &c.: in the Ḳ, شَطِيبَةٌ:) from a سواك, or tooth-stick, remaining in the mouth, and spit out. (L, Ḳ.) One says, لَوْ سَأَلَنِى نُفَاثَةَ سِوَاكٍ مَا أَعْطَيْتُهُ If he asked me for a particle of a tooth-stick, remaining in my mouth, I would not give him (it). (Ṣ.)


نَفِيثَةٌ

نَفِيثَةٌ A certain kind of food. (See نَفِيتَة and وَطِيْئَة.)


نَفَّاثٌ / نَفَّاثَةٌ

نَفَّاثٌ An enchanter; one who is in the habit of enchanting: fem. with ة {نَفَّاثَةٌ}. (Mṣb.)

Root: نفث - Entry: نَفَّاثٌ Signification: A2

النَّفَّاثَاتُ فِى العُقَدِ [Ḳur, cxiii. 4,] The women who blow, without spitting, saying something at the same time, upon the knots which they tie in a thread, or string: (Jel:) meaning the enchantresses. (Ṣ, Ḳ, Jel.) [See a verse cited voce عَاضِهٌ.]


نَافِثٌ

نَافِثٌ Enchanting. (Mṣb.)


مَنْفُوتٌ

مَنْفُوتٌ A man enchanted. (A.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited