Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

نظم نعب نعت


1. ⇒ نعب

نَعَبَ, aor. ـَ {يَنْعَبُ} and ـِ {يَنْعِبُ}, inf. n. نَعْبٌ and نَعِيبٌ (Ṣ, Ḳ) and نُعَابٌ (Ḳ) and نَعَبَانٌ and تَنْعَابٌ (Ṣ, Ḳ) He (a raven, or crow, غُرَاب,) uttered a cry, cried out, or croaked: (Ṣ:) or uttered the cry, or croak, that is asserted to be ominous of separation: [but see below:] or moved about his head without crying: (Mṣb:) he (a raven, or crow, or other animal,) cried out: or stretched out his neck, and moved about his head, in crying out. (Ḳ.) The نَعِيب of the raven, or crow, is said to be ominous of good; and its نَعِيق, of evil. (Kifáyet el-Mutaḥaffiḍh.)

Root: نعب - Entry: 1. Signification: A2

نَعِيبٌ also signifies † The neighing of a horse. (TA.)

Root: نعب - Entry: 1. Signification: A3

نَعَبَ الدِّيكُ[The cock crowed] is sometimes said, metaphorically. (Ṣ.)

Root: نعب - Entry: 1. Signification: A4

نَعَبَ المُؤَذِّنُThe chanter of the call to prayer stretched out his neck, and moved about his head, in his cry. (A, L, Ḳ.)

Root: نعب - Entry: 1. Signification: A5

نَعَبَ, aor. ـَ {يَنْعَبُ}, inf. n. نَعْبٌ, He (a camel, Ḳ) went with a quick pace: (Ṣ, Ḳ:) or, with a certain kind of pace; (Ḳ:) or he (a camel) moved about his head, in proceeding at a quick rate; like a بُخْتِى camel, raising his head: (TA:) or, inf. n. نَعَبَانٌ, he stretched out his neck. (A.) Accord. to some, نَعْبٌ signifies The moving of a she-camel's head forwards in her march, or pace. [Ṣ, accord to an excellent copy, in which the original words are thus given: يُقَالُ إِنَّ النَّعْبَ تَحَرُّكُ رَأْسِهَا الخ: in another copy تُحَرّكُ رَأْسَهَا; making نَعْب an epithet of a she-camel that so moves her head.]


4. ⇒ انعب

انعبHe (a man) cried out, or stretched out his neck and moved about his head, in disturbances, broils, or the like: syn. نَعَبَ فِى الفِتَنِ. (TA.)


نَعْبٌ

رِيحٌ نَعْبٌ A rapid wind. (Ḳ.)


نَعُوبٌ

نَعُوبٌ: see نَاعِبَةٌ.


نَعَّابٌ

نَعَّابٌ The young one of a raven, or crow: syn فَرْخُ غُرَابٍ: or a raven, or crow, [absolutely]: syn. عُرَابٌ. In a prayer of David occur the words يَا رَازِق النَّعَّابِ فِى عُشِّهِ [O Sustainer of the young raven (or young crow) in his nest!]. It is said that the young raven (or young crow), when it comes forth from its egg, is white, like a lump of fat, and that the old bird, on seeing it, dislikes and abandons it; that thereupon God sends to it gnats, which light upon it on account of its foul greasy smell, and that it lives upon them until it is fledged and becomes black, when its parents return to it. (L.)


نَعَّابَةٌ

نَعَّابَةٌ: see نَاعِبَةٌ.


نَاعِبَةٌ

نَاعِبَةٌ (Ḳ) andنَعُوبٌ↓ andنَعَّابَةٌ↓ (Ṣ, Ḳ) andمِنْعَبٌ↓ (so in the correct copies of the Ḳ: in the L, مِنْعَبَةٌ: accord. to MF, مُنْعِبٌ: TA) A swift she-camel: (Ṣ, Ḳ:) pl. of the first, and of [the masc. epithet] نَوَاعِبُ, نَاعِبٌ and نُعَّبٌ: and of نعوب, نُعُبٌ. (TA.) [The last pl. is the only one mentioned in the Ṣ, Ḳ, which do not point out its proper sing.] See also نَعْبٌ in 1.


مِنْعَبٌ

مِنْعَبٌ An excellent, fleet horse, (Ṣ, Ḳ,) that stretches out his neck like the raven, or crow: and (or accord. to some, TA) one that follows his own way, heedless of the bridle, [app., lowering his head, and stretching out his neck,] syn. الذى يَسْطُو بِرَأْسِهِ, (Ḳ,) without any increase in the rate of his run. (TA.)

Root: نعب - Entry: مِنْعَبٌ Signification: A2
Root: نعب - Entry: مِنْعَبٌ Signification: A3

A stupid, or foolish, and clamourous man. (Ḳ.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited