Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

عكب عكد عكر


1. ⇒ عكد

عَكَدَنِى, (O, Ḳ,) aor. ـِ {يَعْكِدُ}, (Ḳ,) inf. n. عَكْدٌ [q. v. infrà], (TḲ,) It (an affair) was, or became, possible, or practicable, to me. (O, Ḳ.)

Root: عكد - Entry: 1. Signification: A2

عَكَدَ إِلَيْهِ He had recourse, betook himself, or repaired, to him for refuge, or protection; (O, Ḳ;) as alsoاعكد↓ اليه; (O, Ḳ; omitted in the TA;) and عَكَدَ عُنُقَهُ إِلَيْهِ, (O, TA,) and عَقَدَ likewise; (TA;) so too عَكِدَ بِهِ; (TA;) which last signifies (O, Ḳ) also (TA) he stuck to him, or it. (O, Ḳ, TA.) See also 8. [And see 10.]

Root: عكد - Entry: 1. Dissociation: B

عَكِدَ, (Ṣ, O, L, Ḳ,) aor. ـَ {يَعْكَدُ}, (L, Ḳ,) inf. n. عَكَدٌ; (L;) said of a [lizard of the species termed] ضَبّ; (Ṣ, O, L, Ḳ;) and in like manner said of a camel; as alsoاستعكد↓; (Ḳ;) or in like manner [عَكِدَت] said of a she-camel; andاستعكد↓ said of a boy; (O;) He became fat, (Ṣ, O, L, Ḳ,) and hard in his flesh. (L.)


4. ⇒ اعكد


8. ⇒ اعتكد

اعتكدهُ He (a man, O) kept, or clave, to it, (O, Ḳ,) namely, a thing; (O;) likeعَكَدَهُ↓. (TA.)


10. ⇒ استعكد

استعكد He (a bird) drew close, or betook himself, to a thing, in fear of the birds of prey. (O, Ḳ.) And استعكد بِحَجَرٍ, or بِشَجَرٍ, He (a [lizard of the species termed] ضَبّ) betook himself, or repaired, for refuge, or protection, to a stone, or to trees, in fear of the eagle or the hawk. (T, M, O, TA.)

Root: عكد - Entry: 10. Signification: A2

And, said of water, It collected. (TA.)

Root: عكد - Entry: 10. Signification: A3

See also 1, in two places.


عَكْدٌ

عَكْدٌ: see مَعْكُودٌ:

Root: عكد - Entry: عَكْدٌ Dissociation: B

عَكَدٌ

عَكَدٌ, (so accord. to the O and my MṢ. copy of the Ḳ,) orعَكْدٌ↓, (so accord. to the L and the copy of the Ḳ followed in the TA,) [in the CK عُكْد,] The middle of a thing. (O, L. Ḳ.)

Root: عكد - Entry: عَكَدٌ Signification: A2

عَكِدٌ / عَكِدَةٌ

عَكِدٌ Fat, (Ṣ, O, L, Ḳ,) and hard in his flesh; (L;) applied to a [lizard of the species termed] ضَبّ, (Ṣ, O, L, Ḳ,) and to a camel: (Ḳ:) fem. with ة {عَكِدَةٌ}, (Ṣ, O, L, Ḳ,) applied to a she-camel. (Ṣ, O, L.)


عُكْدَةٌ

عُكْدَةٌ The [rump-bone called] عُصْعُص (IAạr, O, Ḳ) and قُحْقُح; both of which signify the same thing. (IAạr, O. [But they are differently expl. by different authors.]) See also عَكَدَةٌ, in two place. The pl. is عُكَدٌ. (L.)

Root: عكد - Entry: عُكْدَةٌ Dissociation: B

And The hole, or burrow, of the [lizard called] ضَبّ. (O, Ḳ.*)

Root: عكد - Entry: عُكْدَةٌ Dissociation: C

And Power, or strength. (O, Ḳ.)


عَكَدَةٌ

عَكَدَةٌ The root of the tongue; (Ṣ, O, L, Ḳ;) as alsoعُكْدَةٌ↓ and عَقَدَةٌ; (L;) i. e. the thick part thereof: (TA in art. عقد:) or the main part thereof: or the middle thereof. (L.)

Root: عكد - Entry: عَكَدَةٌ Signification: A2

And The root of the tail; (O, L;) as alsoعُكْدَةٌ↓ [q. v.]. (L.) The pl. is عَكَدٌ↓ [or rather this is a coll. gen. n. of which عَكَدَةٌ is the n. un.]. (L.)

Root: عكد - Entry: عَكَدَةٌ Signification: A3

Also The base of the heart, (O, L, Ḳ, TA,) between the two lungs. (L, TA.)

Root: عكد - Entry: عَكَدَةٌ Dissociation: B

And A feather with which bread is marked with points, like dots. (O, Ḳ.)


مَعْكِدٌ

مَعْكِدٌ A place to which one has recourse, or betakes himself, for refuge, or protection. (O, Ḳ.)


مَعْكُودٌ

مَعْكُودٌ Possible, or practicable. (Ḳ. [Omitted in the O and in the TA, except in as far as it is implied by what here follows.]) One says, مَعْكُودُكَ أَنْ تَفْعَلَ كَذَا, (O, TA,) and أُمُّ مَعْكُودِكَ, (O,) meaning The utmost that is possible, or practicable, to thee is thy doing such a thing: (O, TA:) andعَكْدُكَ↓ هٰذَا الأَمْرُ The utmost that is possible, or practicable, to thee is this affair. (TA.)

Root: عكد - Entry: مَعْكُودٌ Dissociation: B

Also Remaining, staying, dwelling, or abiding, and keeping close. (O, Ḳ.) And Imprisoned, or confined. (Yaạḳoob, O, Ḳ.)

Root: عكد - Entry: مَعْكُودٌ Signification: B2

And, applied to food, Unfailing, constant, or permanent; (O, Ḳ, TA;) and prepared. (TA.)


مُسْتَعْكَدُ

مُسْتَعْكَدُ مَآءٍ [A place in which water collects: see 10]. (TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited