Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

علم علن علند


1. ⇒ علن

عَلَنَ الأَمْرُ, aor. ـُ {يَعْلُنُ} (Ṣ, Mṣb, Ḳ) and ـِ {يَعْلِنُ}; (Ḳ;) and عَلُنَ, aor. ـُ {يَعْلُنُ}; (Ḳ;) and عَلِنَ, aor. ـَ {يَعْلَنُ}; (ISk, Ṣ, Mṣb, Ḳ;) inf. n. عُلُونٌ, which is of the first; (Ṣ, Mṣb;) and عَلَنٌ, (ISk, Ṣ, Mṣb, Ḳ, TA, [app., accord. to the CK, عَلْنٌ, but this is wrong,]) which is of the last; (ISk, Ṣ, Mṣb, TA;) and عَلَانِيَةٌ, (Ḳ, TA,) which is of the three; (TA;) or this last is a simple subst.; (Mṣb;) The affair, or case, or event, was, or became, overt, open, manifest, public, (Ṣ,* Mṣb, Ḳ, TA,) published, or spread; (Mṣb, TA;) andاعتلن↓ signifies the same; (Ḳ;) [and soاستعلن↓, but for this I know not any authority except modern usage: and اعلن has a similar meaning, expl. below.]

Root: علن - Entry: 1. Dissociation: B

[The CK has عَلَنْتُهُ where other copies of the Ḳ, and the TA, have عَلَّنْتُهُ, as syn. with أَعْلَنْتُهُ, q. v.]


2. ⇒ علّن

see 4, first sentence.


3. ⇒ عالن

مُعَالَنَةٌ and عِلَانٌ signify the same, (Ṣ, Ḳ,) i. e. i. q. مُجَاهَرَةٌ [meaning The behaving, or acting, openly with another, or others]; as alsoإِعْلَانٌ↓. (Ḳ.) You say, عَالَنْتُهُمْ بِالأَمْرِ i. q. جَاهَرْتُهُمْ بِهِ [i. e. I was open, or I acted openly, with them in the affair, or case]. (JK in art. جهر.) And عَالَنَ بِالعَدَاوَةِ i. q. جَاهَرَ [i. e. He showed open enmity or hostility, with another]. (TḲ.)

Root: علن - Entry: 3. Signification: A2

Or The laying open, or manifesting, of each one to his fellow, what is in his mind. (TA.) You say, عَالَنْتُ بِهِ, [or عَالَنْتُهُ,] inf. n. مُعَالَنَةٌ and عِلَانٌ, [I laid open, or manifested, to him what was in my mind, he doing the same to me,] i. e. each of us laid open, or manifested, to the other, what was in his mind. (Mṣb.)

Root: علن - Entry: 3. Signification: A3

4. ⇒ اعلن

أَعْلَنْتُهُ I laid it open, manifested it, revealed it, made it public, or published it; namely, an affair, a case, or an event; (Ṣ, Mṣb, Ḳ, TA;) as also اعلنت بِهِ; andعَلَّنْتُهُ↓, (Ḳ, TA,) [for which latter the CK has عَلَنْتُهُ, but it is] with teshdeed, (TA,) inf. n. تَعْلِينٌ; (TḲ;) [andعَالَنْتُهُ↓, for] عَالَنَهُ, (Ḳ,) or [rather] عالنهُ الأَمْرَ, (TḲ,) means اعلن إِلَيْهِ الأَمْرَ [He laid open,, &c., to him, the affair, or case, or event]. (Ḳ.)

Root: علن - Entry: 4. Signification: A2

Hence, أَعْلَنَتْ, occurring in a trad., as said of a woman [accused of adultery], She revealed [or confessed] the enormity, or act of adultery. (TA.)

Root: علن - Entry: 4. Signification: A3

[And اعلن بِهِ app. signifies He made him to be, or become, publicly known: see 10; and see also أَظْهَرْتُ بِفُلَانٍ, in art. ظهر.]

Root: علن - Entry: 4. Signification: A4

اعلن الأَمْرُ The affair, or case, or event, was, or became, notorious; or commonly, or publicly, known; syn. اِشْتَهَرَ. (TA. [Compare 1.])

Root: علن - Entry: 4. Signification: A5

See also 3, first sentence.


8. ⇒ اعتلن


10. ⇒ استعلن

استعلن i. q. تَعَرَّضَ لِأَنْ يُعْلَنَ بِهِ [app. meaning He addressed himself to being, or sought to be, made publicly known]. (TA.)

Root: علن - Entry: 10. Signification: A2

[And] اِسْتِعْلَانٌ signifies [or is said to signify] The seeking, or desiring, to lay open, manifest, reveal, make public, or publish. (KL.)

Root: علن - Entry: 10. Signification: A3

[And] i. q. إِعْلَانٌ [inf. n. of 4, but in what sense is not shown; perhaps of 4 as signifying اِشْتَهَرَ, expl. above]. (JM.)

Root: علن - Entry: 10. Signification: A4

Q. Q. 1. ⇒ عَلْوَنْتُ

عَلْوَنْتُ الكِتَابَ, (Ṣ,) inf. n. عَلْوَنَةٌ and عُلْوَانٌ, (Ḳ in art. علو,) i. q. عَنْوَنْتُهُ [i. e. I put a title to the book, or writing]: (Ṣ:) it may be of the measure فَعْوَلْتُ from العَلَانِيةُ, or the former ن in عَنْوَنْتُ may be a substitute for the ل in عَلْوَنْتُ [or the ل for the ن]: Lth says that it is not a good word. (TA.) [It is also mentioned in art. علو.]


عَلِنٌ


عُلَنَةٌ

عُلَنَةٌ A man who reveals his secret; (Ṣ;) [or a revealer of secrets;] or one who will not conceal a secret. (Ḳ.)


عَلِينٌ


عَلَانِيَةٌ

عَلَانِيَةٌ an inf. n. of 1 [q. v.]: (Ḳ, TA:) or a simple subst. from 1; (Mṣb;) [as such] signifying Openness, or publicity; (Ṣ, Mṣb;) contr. of سِرٌّ. (Ṣ.) [Hence, عَلَانِيةً meaning Openly, or publicly; and aloud: see Ḳur ii. 275;, &c.]

Root: علن - Entry: عَلَانِيَةٌ Signification: A2

Also One's outward man; syn. بَرَّانِىٌّ, q. v.: opposed to سَرِيرَةٌ and جَوَّانِىٌّ. (T in art. بر.)

Root: علن - Entry: عَلَانِيَةٌ Dissociation: B

[And it is also used as an epithet; app. by those who hold it to be originally an inf. n.; or rather its being thus used may be regarded as corroborating the assertion that it is originally an inf. n., like عَدْلٌ, &c., though, as an epithet, it has a pl.:] one says رَجُلٌ عَلَانِيَةٌ, pl. عَلَانُونَ; as alsoعَلَانِىٌّ↓, pl. عَلَانِيُّونَ; A man whose affair, or case, is open, or manifest; (Ḳ, TA;) mentioned by Lḥ. (TA.)


عَلَانِىٌّ

عَلَانِىٌّ, and its pl.: see what next precedes.


عُلْوَانٌ

عُلْوَانٌ The عُنْوَان [or title] of a book, or writing. (Ṣ, Ḳ.)

Root: علن - Entry: عُلْوَانٌ Signification: A2

And an inf. n. of the verb عَلْوَنَ. (Ḳ in art. علو.)


عَالِنٌ

عَالِنٌ part. n. of عَلَنَ; applied to an affair, a case, or an event, Overt, open, manifest, public, published, or spread; as alsoعَلِنٌ↓ andعَلِينٌ↓. (Mṣb.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited