Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

عقص عقف عقفر


1. ⇒ عقف

عَقَفَهُ, (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ,) aor. ـِ {يَعْقِفُ}, (O, Mṣb, Ḳ,) inf. n. عَقْفٌ, (Ṣ, O, Mṣb, KL,) He bent it; (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ, KL;) crooked it; made it hooked; or doubled it: (KL:) andعقّفهُ↓, (Mṣb,) inf. n. تَعْقِيفٌ, (Ṣ, KL,) signifies [the same, or] he bent it, or crooked it: (Ṣ, Mṣb, KL:) [or he did so much:] and تَعْقِيفٌ signifies also the making crook-backed. (KL.)

Root: عقف - Entry: 1. Dissociation: B

عقفت, [app. عَقَفَتْ, the part. n. being عَاقِفَ, or this may be a possessive epithet, and, if so, the verb may be عَقِفَت or عُقِفَت,] said of a sheep or goat (شَاة), and likewise, sometimes, of any beast (دَابَّة), It had the disease termed عُقَاف [q. v.]. (TA.)


2. ⇒ عقّف


5. ⇒ تعقّف


7. ⇒ انعقف

انعقف It became bent, (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ,) or crooked; (Ḳ;) as also in either sense, تعقّف↓. (O, Ḳ.)


عَقْفٌ

عَقْفٌ The fox. (IF, Ṣ, O, Ḳ.) So in the following verse, (ascribed by IF and IB to Homeyd El-Arkat, and by J to Homeyd Ibn-Thowr, but said by Ṣgh to be of neither of the Homeyds, TA,)

* كَأَنَّهُ عَقْفٌ تَوَلَّى يَهْرُبُ *
* مِنْ أَكْلُبٍ يَتْبَعُهُنَّ أَكْلُبُ *

[As though he were a fox that had turned away fleeing from dogs which (other) dogs were following]. (Ṣ, O, TA.)


عُقَافٌ

عُقَافٌ A disease that attacks the sheep or goat, (Ṣ, O, Ḳ,) and sometimes any beast, (O,) in its legs, so that they become bent, or crooked, in consequence of it. (Ṣ, O, Ḳ.)


عَقُوفٌ

عَقُوفٌ A cow's udder of which the stream of milk comes forth contrarily, on the occasion of milking. (AḤát, O, Ḳ.)


عَقِيفَةٌ

شَوْكَةٌ عَقِيفَةٌ A thorn bent like the crooked piece of iron in the head of the spindle. (TA.)


عُقَّافَةٌ

عُقَّافَةٌ A piece of wood [or a stick] crooked [or hooked] at the head thereof, with which a thing is extended, (يُمَدّ, so in the O and L and copies of the Ḳ,) or drawn, or pulled, towards one, (يُحْجَنُ, so in the CK,) like the مِحْجَن [q. v.]: (O, L, Ḳ:) or it is [a part, app. the crooked, or hooked, head,] of the مِحْجَن: (Mṣb:) and some say that it is a صَوْلَجَان [q. v.]. (TA.) [In the present day it is applied to A hook, or a small hook.]


عَاقِفٌ

عَاقِفٌ, applied to a sheep or goat (شَاة, O, Ḳ), and sometimes to any beast (دَابَّة, O), Having the disease termed عُقَاف; as alsoمَعْقُوفَةُ↓ الرِّجْلِ. (O, Ḳ.)


أَعْقَفُ

أَعْقَفُ Anything (IDrd, O) bent, curved, crooked, [hooked,] contorted, or distorted. (IDrd, O, Ḳ.) And Bending. (O, Ḳ.)

Root: عقف - Entry: أَعْقَفُ Signification: A2

A gazelle having the horns bent. (TA.) And [the fem.] عَقْفَآءُ A sheep or goat (شَاة) of which the horns are contorted [or bent down] upon its ears. (TA.)

Root: عقف - Entry: أَعْقَفُ Signification: A3

Also † Coarse, rough, rude, or churlish; as an epithet applied to an Arab of the desert. (Ṣ, O, Ḳ.)

Root: عقف - Entry: أَعْقَفُ Signification: A4

And † Poor; needy: (Lth, O, Ḳ:) pl. عُقْفَانٌ. (TA.)

Root: عقف - Entry: أَعْقَفُ Signification: A5

And [the fem.] عَقْفَآءُ signifies [An iron hook;] a piece of iron of which the extremity has been contorted, and in which is a bending. (O, Ḳ.)


مُعَقَّفٌ

شَعَرٌ مُعَقَّفٌ [Hair that is recurvate at the extremities; as though ending with hooks]: (M and TA voce أَحْجَنُ:) andشَعَرٌ مَعْقُوفٌ↓ [signifies the same]. (TA in art. سدل.) [See also مُعَكَّفٌ, and مَعْكُوفٌ.]


مَعْقُوفٌ

مَعْقُوفٌ applied to an old man, Bent by reason of great age. (TA.)

Root: عقف - Entry: مَعْقُوفٌ Signification: A2
Root: عقف - Entry: مَعْقُوفٌ Signification: A3

and مُعَقَّفٌ.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited