Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

ركز ركس ركض

1. ⇒ ركس

رَكَسَهُ, (Ṣ, Mṣb,) aor. ـُ {يَرْكُسُ}, (Mṣb, TA,) inf. n. رَكْسٌ, (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) He turned it over, or upside down; (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ;) as alsoأَرْكَسَهُ↓: (Ṣ:) or the former, (TA,) or latter, (Mṣb,) he turned it over upon its head: (Mṣb, TA:) and the former, he reversed it; made the first part of it to be last; or turned it fore part behind. (Lth, A, Mṣb, Ḳ.) It is said in the Ḳur [iv. 90],وَٱللّٰهُ أَرْكَسَهُمْ↓ بِمَا كَسَبُوا Since God hath subverted them [for what they have done, or committed]; syn. تَكَّسَهُمْ: (IAạr, Ḳ:) or hath made them return to their unbelief; (Fr, Ṣ, Ḳ;) and رَكَسَهُمْ signifies the same: (Fr, TA:) or hath separated, or dispersed, them, for what they have done of their disbelief, and acts of disobedience: (Jel:) رَكَسْتُ الشَّىْءَ andأَرْكَسْتُهُ↓ both signify I separated the thing; or set it apart. (TA.) You say also,أَرْكَسَ↓ ٱللّٰهُ عَدُوَّكَ May God overturn thine enemy upon his head: or change, or reverse, the state, or condition, of thine enemy. (A.) Andأَرْكَسَهُ↓ فِى الشَّرِّ He turned him back, or caused him to return, to evil. (A.) Andأَرْكِسِ↓ الثَّوْبَ فِى الصِّبْغِ Return thou the garment, or piece of cloth, to the dyeing-liquor. (A.)

4. ⇒ اركس

see 1, throughout.

8. ⇒ ارتكس

ارتكس He, or it, became turned over, upside down, or upon his, or its, head; became inverted, subverted, or reversed; became turned fore part behind: (Ḳ, TA:) he returned, reverted, or went back, from one thing or state to another: (TA:) he fell. (Ḳ.) You say, ارتكس فُلَانٌ فِى أَمْرٍ كَانَ قَدْ نَجَا مِنْهُ (Ṣ, A, TA) Such a one fell [again] into a case from which he had escaped. (TA.)


رِكْسٌ i. q. رِجْسٌ [Uncleanness, dirt, or filth; or an unclean, a dirty, or a filthy, thing]: (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ:) and anything that is disliked, or hated, for its uncleanness, dirtiness, or filthiness; (Mṣb;) as alsoرَكِيسٌ↓: (TA:) the former is similar in meaning to رَجِيعٌ [dung of a man, or of a horse and the like, or of a wild beast]; (AʼObeyd, TA;) andرَكِيسٌ↓ [also] is syn. with رَجِيعٌ. (TA.)


رَكِيسٌ: see مَرْكُوسٌ, throughout:

Root: ركس - Entry: رَكِيسٌ Dissociation: B

see also رِكْسٌ, in two places.


مَرْكُوسٌ A thing turned over, or upside down; turned over upon its head; turned fore part behind; as alsoرَكِيسٌ↓. (TA.)

Root: ركس - Entry: مَرْكُوسٌ Signification: A2

Turned, or sent, back, or away; as also the latter epithet. (TA.)

Root: ركس - Entry: مَرْكُوسٌ Signification: A3

One who goes back, or reverts, from his state or condition; like مَنْكُوسٌ: (IAạr, TA:) and the latter epithet (ركيس), a weak person, who returns, or reverts, from one thing or state to another; syn. ضَعِيفٌ مُرْتَكِسٌ. (TA.)

Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited