Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

رس رسب رستق


1. ⇒ رسب

رَسَبَ, (Ṣ, M, A, &c.,) aor. ـُ {يَرْسُبُ}, (M, A, &c.,) inf. n. رُسُوبٌ (Ṣ, M, A, Mgh, Mṣb, Ḳ) and رَسْبٌ; (Mṣb;) and رَسُبَ, aor. ـُ {يَرْسُبُ}; (M, A, Ḳ;) It (a thing, Ṣ, Mṣb) sank, or subsided, (Ṣ, M, A, Mgh, Mṣb, Ḳ,) in water [&c.]. (Ṣ, M, A, Mgh, Ḳ.)

Root: رسب - Entry: 1. Signification: A2

[Hence,] رَسَبَتْ عَيْنَاهُHis eyes sank [in their sockets]. (Ṣ, A.)

Root: رسب - Entry: 1. Signification: A3

And السَّيْفُ يَرْسُبُ فِى الضَّريبَةِThe sword sinks, or disappears, in the thing struck with it. (TA.)


[2. {رسّب}]

[رسّب It precipitated a substance, or caused it to sink in a liquid: used in this sense in chymical works; but probably post-classical. See what next follows {4}.]


4. ⇒ ارسب

ارسب It caused [a thing] to sink: hence, in a trad., describing the people of Hell, إِذَا طَفَتْ بِهِمُ النَّارُ أَرْسَبَتْهُمُ الأَغْلَالُ When the fire shall raise them, and make them. to appear [or rather to swim upon its surface], the collars, by reason of their weight, shall make them to sink to the bottom thereof. (TA.)

Root: رسب - Entry: 4. Dissociation: B

And ارسبوا Their eyes sank in their heads by reason of hunger. (Ḳ, TA.)


[5. {ترسّب}]

[ترسّب It (a substance) became precipitated, or was caused to sink, in a liquid: used in this sense in chymical works; but probably post-classical.]


رَسَبٌ / رُسَبٌ

رَسَبٌ and رُسَبٌ: see the next paragraph.


رَسُوبٌ

رَسُوبٌ [What is wont to sink, or subside, in water, &c.]

Root: رسب - Entry: رَسُوبٌ Signification: A2

[And hence,] Dregs amid water and blood: in this sense improperly pronounced رُسُوبٌ. (KL. [Golius, as on the same authority, explains it as meaning sedimentum aquæ, urinæ, etc.: hypostasis. See also the next paragraph.])

Root: رسب - Entry: رَسُوبٌ Signification: A3

[Hence also,] ‡ A sword (Ṣ, M, A, Ḳ) that penetrates into, (Ṣ,) or that disappears in, (M, A, Ḳ,) the thing struck with it; (Ṣ, M, A, Ḳ;) and soرَسَبٌ↓ (M, Ḳ) andرُسَبٌ↓ (Ḳ, TA) andمِرْسَبٌ↓. (A, Ḳ, TA. [In the CK, by the omission of وَ after the last, this and the last but one are made to be appellations of a sword of Moḥammad or of Soloman, and of a sword of El-Hárith Ibn-AbeeShemir.])

Root: رسب - Entry: رَسُوبٌ Signification: A4

And † The glans of the penis: (M, Ḳ:) app. because of its disappearance on the occasion of the act of جِمَاعِ. (M.)

Root: رسب - Entry: رَسُوبٌ Signification: A5

And † Forbearing, or element; as alsoرَاسِبٌ↓. (Ḳ.)


رُسَابَةُ

رُسَابَةُ المَآءش (JK and Mgh and Ḳ in art. تقن [in CK erroneously رَسَابَة]) [The sediment of water;] the thick matter that is borne by water [and that sinks to the bottom]. (Lth, Mgh in that art.)


[رَسُوبِىٌّ]

[رَسُوبِىٌّ andمُتَرَسِّبٌ↓, terms used by Ibn-Seenà, are explained by Golius as meaning Having, or depositing, a sediment: but the former rather means having the nature of dregs, or sediment: and the latter, becoming, or that becomes, precipitated.]


رَاسِبٌ

رَاسِبٌ ‡ A firm mountain. (M, A, Ḳ.)

Root: رسب - Entry: رَاسِبٌ Signification: A2

رَوْسَبٌ

رَوْسَبٌ A calamity, or misfortune; (Ḳ;) as also رَوْسَمٌ. (TA.)


مِرْسَبٌ

مِرْسَبٌ: see رَسُوبٌ.


مَرَاسِبُ

مَرَاسِبُ i. q. أَوَاسٍ [pl. of آسِيَةٌ, and app. here meaning Columns, or props]. (Ḳ.)


مُتَرَسِّبٌ

مُتَرَسِّبٌ: see رَسُوبِىٌّ.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited