Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

رجى رح رحب

1. ⇒ رحّ

رَحَّ [sec. pers. رَحِحْتَ,] aor. يَرَحُّ, [inf. n., app., رَحَحٌ,] It (a solid hoof, &c.,) had the quality termed رَحَحٌ meaning as expl. below. (TA.)

R. Q. 1. ⇒ رحرح

رَحْرَحَ He (a man, TA) did not exceed the usual bounds so as to reach the bottom, or utmost depth, of the object of his desire; (Ḳ, TA;) as, for instance, of a vessel: (TA:) [IbrD thinks that it signifies he sought, by his speech, the expression of a meaning which he failed to attain.]

Root: رح - Entry: R. Q. 1. Signification: A2

رحرح بِالكَلَامِ He spoke, or expressed himself, obliquely, ambiguously, or equivocally; not plainly. (Ḳ, TA.)

Root: رح - Entry: R. Q. 1. Signification: A3

رحرح عِنْ فُلَانٍ i. q. سَتَرَدُونَهُ [He protected such a one by intervening, or by interposing something]. (Ḳ.)

R. Q. 2. ⇒ ترحرح

تَرَحْرَحَتْ She (a mare) straddled, in order to stale. (Ṣ, A, Ḳ.)


رَحَّةٌ [or حَيَّةٌ رَحَّةٌ] A serpent being, or becoming, like a طَوْق, or neck-ring, (مُتَطَوِّقَةٌ, Ḳ, [see 5 in art. طوق,]) when folding itself: (TA:) originally رَحْيَةٌ; (Ḳ;) the ى being changed into ح. (TA.)


رَحَحٌ Width in a solid hoof: such is approved; (Ṣ, Ḳ;) being the contr. of that which is termed مُصْطَرٌّ: but when it spreads out much, it is a fault: (Ṣ:) or a spreading therein: (A:) or a spreading thereof; and width of a human foot: (Lth, TA:) or a spreading of a solid hoof, with thinness: or width of a human foot, with thinness: and in a solid hoof, which is a fault: or excessive width in a solid hoof. (TA.)


رَحْرَحٌ andرَحْرَاحٌ↓ andرَحْرَحَانٌ↓ A thing wide and spreading, (Ḳ, TA,) not deep, like a طسْت and any similar vessel; as also رَهْرَهٌ and رَهْرَهَانٌ: (TA:) [or the third of these epithets signifies very wide, &c.; as will be seen from what follows: and] the second signifies a thing wide and thin. (Ṣ.) You say إِنَآءٌ رَحْرَحٌ A wide and low vessel; as also رَهْرَهٌ. (TA.) And قَدَحٌ رَحْرَحٌ andرَحْرَاحٌ↓ A wide bowl. (A.) And قَصْعَةٌ رَحْرَحٌ andرَحْرَحَانِيَّةٌ↓ A bowl spreading widely [and very widely]. (AA, TA.) And it is said in a trad.,بُحْبُوحُةُ الجَنَّةِ رَحْرَحَانِيَّةٌ↓ The middle of Paradise is [very] wide, or ample: the ا and ن are added to give intensiveness to the signification. (TA.)

Root: رح - Entry: رَحْرَحٌ Signification: A2

[Hence,] عَيْشٌ رَحْرَحٌ (A) andرَحْرَاحٌ↓ (Ṣ, A)An ample and easy state of life. (Ṣ, TA.)


رَحْرَحَانٌ: see the next preceding paragraph, throughout.


رَحْرَحَانِيَّةٌ: see the next preceding paragraph, throughout.


رَحْرَاحٌ: see the next preceding paragraph, throughout.


أَرَحُّ Spreading, (Lth, TA,) or widely expanded; (TA;) applied to a solid hoof, (Lth, TA,) and to a foot such as is termed خُفّ: (TA:) and wide; applied to anything: thus قَدَمٌ رَحَّآءُ a wide human foot: (Lth, TA:) and a human foot having the middle of the sole even with the fore part; (L, TA;) flat-soled; i. e. having, in the sole, no hollow part that does not touch the ground: (Ṣ:) and كِرْكِرّةٌ رَحَّآءُ a wide callous protuberance upon the breast of a camel: (TA:) and جَفْنَةٌ رَحَّآءُ a wide [bowl such as is termed] جِفنة; like رَوْحَآءُ; wide and not deep: (TA:) and جِفَانٌ رُحُحٌ wide جفان [pl. of جَفْنَةٌ]. (IAạr, Ḳ.) Having a spreading hoof; (Ṣ, A, Ḳ;) applied to a horse, (A,) and to a mountain-goat: (Ṣ, A, Ḳ:) also, applied to a man, having a wide foot; (A;) or having, in the sole of his foot, no hollow part that does not touch the ground, (Ṣ, Ḳ,) as is the case in the feet of the Zinj; (Ṣ;) having the sole of the foot flat, so that all of it touches the ground: fem. رَحَّآءُ: you say اِمْرَأَةٌ رَحَّآءُ القَدَمَيْنِ: a high hollow to the sole of the foot is approved in a man and in a woman. (T, TA.) Also, applied to a camel, Having one foot cleaving to another. (TA.)

Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited