Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

بح بحت بحث


1. ⇒ بحت

بَحُتَ, aor. ـُ {يَبْحُتُ}, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) inf. n. بُحُوتَةٌ, (Ḳ,) or بَحْتٌ, (Mṣb,) It (a thing) was, or became, unmixed, free from admixture, or pure: (Ṣ, Ḳ:) [and] he was unmixed, or pure, in race, lineage, or parentage. (Mṣb.)


3. ⇒ باحت

باحت المَآءَ, (A,) inf. n. مُبَاحَتَةٌ, (TA,) He drank water, or the water, not upon ثُفْل [i. e. without having eaten anything such as flesh-meat or bread or dates or grain]: (A:) or he drank water, or the water, not mixed with honey or any other thing. (TA.) And باحت الشَّرَابَ He drank the wine, or beverage, pure, without any mixture. (A.) And باحت الرِّمْثَ [He (a camel) ate of the shrub called رمث without any other pasture]. (T in art. طلح.) And باحت دَابَّتَهُ بِالضَّرِيعِ He fed his beast with ضريع, (i. e. dry herbage, TA,) and the like, unmixed [with other pasture]. (Ḳ.)

Root: بحت - Entry: 3. Signification: A2

باحتهُ الوُدَّ He regarded him, or acted towards him, with reciprocal purity, or sincerity, of love, or affection: (Ṣ, A, Ḳ:) or he was pure, or sincere, to him in love, or affection. (M.) And باحت القِتَالَ He fought with earnestness and energy, unmixed with lenity. (A,* TA.) And باحت فُلَانًا (inf. n. as above, TA) He acted openly, or undisguisedly, with, or towards, such a one. (Ḳ, TA.)


بَحْتٌ / بَحْتَةٌ

بَحْتٌ Unmixed, free from admixture, or pure; (Ṣ, A, Mgh, Ḳ;) applied to anything: (A, Ḳ:) anything that is eaten alone, without seasoning or condiment or any savoury food: and in like manner, seasoning, or condiment, or any savoury food, without bread: (Aḥmad Ibn-Yaḥyà:) unmixed, or pure, in race, lineage, or parentage; (Ṣ, A, Mṣb;) applied [for instance] to an Arab, (Ṣ, A,) and to an Arab of the desert: (TA:) originally an inf. n.; (Mṣb;) [and therefore] the same as masc. and fem. and dual and pl.: but if you will, you may use بَحْتَةٌ as a fem. epithet, applied [for instance] to an Arab woman; and may use the dual and pl. forms: (Ṣ:) or the fem. is [properly] with ة {بَحْتَةٌ}; or, as some say, the word has no dual nor pl. nor dim. form. (Ḳ.) You say شَرَابٌ بَحْتٌ Unmixed wine or beverage: (Ṣ:) and خَمْرٌ بَحْتٌ and بَحْتَةٌ and خُمُورٌ بَحْتَةٌ [unmixed wine and wines]. (TA.) And خُبْزٌ بَحْتٌ Bread without anything else [to season it]. (Ṣ.) And أَكَلَ الخُبْزَ بَحْتًا, and اللَّحْمَ بَحْتًا, He ate the bread without any seasoning or condiment or savoury food, and the flesh-meat without bread. (TA.) And قَدَّمَ إِلَيْهِ قَفَارًا بَحْتًا He presented to him food without any seasoning or condiment. (A.) And ادَّهَنَ بِدُهْنٍ بَحْتٌ He anointed himself with ointment unmixed with any perfume. (Mgh.) And مِسْكٌ بَحْنٌ (A, Mṣb) [Unmixed, or unadulterated, and therefore] strong [-scented,] musk. (Mṣb.) And بَرْدٌ بَحْتٌ لَحْتٌ Vehement, or intense, cold; (TA;) [as though unmixed with any degree of warmth;] syn. صَادِقٌ: (Ḳ in art. لحت:) the last word is an imitative sequent. (TA in that art.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited