Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

بطرك بطش بطق


1. ⇒ بطش

بَطَشَ بِهِ, (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ,) aor. ـِ {يَبْطِشُ} and ـُ {يَبْطُشُ}, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) the former of which is that adopted by the seven readers (Mṣb, TA) in chap. xliv. verse 15 of the Ḳur, (TA,) inf. n. بَطْشٌ, (Ṣ, Mgh, Mṣb,) He seized him violently; laid violent hands upon him: (Ṣ, Mṣb:) assaulted him: (Ṣ:) or he seized him with violence and assault: (A, Ḳ:) or he seized him vehemently, in anger: (Mgh:) and he laid hold upon him (Mgh, TA) vehemently, (TA,) in making an assault: (Mgh, TA:) andأَبْطَشَهُ↓ signifies the same as بَطَشَ بِهِ, (Ḳ,) but is rare, occurring in the words [of the Ḳur xliv. 15], يَوْمَ نُبْطِشُ البَطْشَةَ الكُبْرَى, accord. to the reading of El-Ḥasan and Ibn-Rejà, [meaning On the day when we make the greatest assault:] or, accord. to AḤát, [and Bḍ says the like,] the meaning is, [on the day when] we give power over them to such as shall assault them [with the great assault; or make to assault with the great assault]. (TA.)

Root: بطش - Entry: 1. Signification: A2

Also He took it, namely, anything, or took hold of it, (Lth, Ḳ,* TA,) or clung to it, (TA,) strongly. (Lth, Ḳ, TA.) In the saying of El-Hulwánee, وَمَا لَا يَقَعُ عَلَيْهِ العَيْنُ وَلَا يَبْطِشُهُ الكَفُّ, [meaning And that upon which the eye falls not, and of which the hand does not take hold,] the prep. [بِ] is understood; or the verb is thus used as implying the meaning of الأَخْذُ and التَّنَاوُلُ. (Mgh.)

Root: بطش - Entry: 1. Signification: A3

بَطَشَتْ بِهِمْ أَهْوَالُ الدُّنْيَا[The terrors of the world assaulted them]. (A.)

Root: بطش - Entry: 1. Signification: A4

بَطَشَتِ اليَدُ The hand worked, wrought, or laboured. (Mṣb.)

Root: بطش - Entry: 1. Signification: A5

فُلَانٌ يَبْطِشُ فِى العِلْمِ بِبَاعٍ بَسِيطٍ[Such a one labours in science with extensive ability]. (A, TA.)

Root: بطش - Entry: 1. Signification: A6

بَطَشَ مِنَ الحُمَّىHe recovered from the fever, being still weak. (Aboo-Málik, A,* Ḳ.)


3. ⇒ باطش

باطشهُ, (Ṣ, TA,) inf. n. مُبَاطَشَةٌ (Ṣ, Ḳ) and بِطَاشٌ, (TA,) He laboured, strove, struggled, contended, or conflicted, with him, to prevail, or overcome; syn. of the inf. n. مُعَالَجَةٌ. (Ḳ, TA.)

Root: بطش - Entry: 3. Signification: A2

بَاطَشَا, (TḲ,) inf. n. مُبَاطَشَةٌ, (Ḳ,) Each of them two stretched forth his hand towards the other to seize him violently (Ḳ, TA) and to assault him quickly. (TA.)


4. ⇒ ابطش

see 1, where two meanings are assigned to it.


5. ⇒ تبطّش

الرِّكَابُ تَبَطَّشُ بِأَحْمَالِهَا, [for تَبَطَّشُ,]The travelling-camels walk with slow steps (تَزَحَّفُ [for تَتَزَحَّفُ]) with their burdens, hardly moving. (Ibn-ʼAbbád, Z, Ṣgh, Ḳ.)


بَطْشٌ

بَطْشٌ inf. n. of 1 [q. v.].

Root: بطش - Entry: بَطْشٌ Signification: A2

Also Might, or strength, in war or fight: or courage; valour, or valiantness; prowess: syn. بَأْسٌ. (Ḳ.) You say, رَجُلٌ شَدِيدُ البَطْشِ [A man of great might,, &c.]. (Ḳ,* TA.)

Root: بطش - Entry: بَطْشٌ Signification: A3

And Anger. (Ḥar p. 258.)


بَطْشَةٌ

بَطْشَةٌ An assault; a violent seizure. (Ṣ.) البَطْشَةُ الكُبْرَى [The greatest assault], in the Ḳur xliv. 15, is applied to the day of resurrection, or to the battle of Bedr. (Bḍ.)


بَطِيشٌ

بَطِيشٌ i. q. شَدِيدُ البَطْشِ; (Ḳ;) [see بَطْشٌ;] applied to a man; as alsoبَطَّاشٌ↓. (TA.)


بَطَّاشٌ

بَطَّاشٌ: see بَطِيشٌ.


مَبْطِشٌ

[مَبْطِشٌ, or مَبْطَشٌ, A place of assault, or the like; sing. of مَبَاطِشُ, of which the following is an ex.] سَلَكُوا أَرْضًا بَعِيدَةَ المَسَالِكِ قَرِيبَةَ المَهَالِكِ وَوُقِذُوا بِمَبَاطِشِهَا وَمَا أُنْقِذُوا مِنْ مَعَاطِشِهَا[They traversed a land whereof the roads were farextending, whereof the places of destruction were near, and they were prostrated, or left sick, in its places of assault, and were not saved from its places of thirst]. (A, TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited