Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

فنع فنق فنك


2. ⇒ فنّق

فنّقهُ, (Ṣ,) inf. n. تَفْنِيقٌ; (O, Ḳ;) andفانقهُ↓, (Ṣ, O,) inf. n. فِنَاقٌ; (TA;) He made him to enjoy, or lead, a plentiful, and a pleasant or an easy, and a soft or delicate, life; or a life of ease and plenty. (Ṣ, O, Ḳ.)


3. ⇒ فانق


4. ⇒ افنق

افنق He (a man, O) enjoyed, or led, a plentiful, and a pleasant or an easy, and a soft or delicate, life; or a life of ease and plenty; after straitness of the means of subsistence. (O, Ḳ.) [See also what next follows {5}.]


5. ⇒ تفنّق

تفنّق He (a man, Ṣ) enjoyed, or led, a plentiful, and a pleasant or an easy, and a soft or delicate, life; or a life of ease and plenty. (Ṣ, O, Ḳ.)

Root: فنق - Entry: 5. Signification: A2

And تَفَنَّقْتُ فِى أَمْرِكَذَا I affected daintiness, nicety, or refinement, and cleanliness, in such an affair. (TA.)


فَنَقٌ

فَنَقٌ Plentifulness, and pleasantness or easiness, and softness or delicacy, in living; as alsoفُنَاقٌ↓. (TA.)


فُنُقٌ

فُنُقٌ (Ṣ, O, Ḳ, TA) andمِفْنَاقٌ↓ (O, Ḳ, TA) A woman, (Ṣ,) or young woman, (O, Ḳ, TA,) that has been made to enjoy, or lead, a plentiful, and a pleasant or an easy, and a soft or delicate, life; (Ṣ, O, Ḳ, TA;) large in body, beautiful, and youthful: Aṣ says that the former, applied to a woman, signifies having little flesh; but Sh knew not this, and he cites El-Aạshà as applying this epithet to a woman whom he describes as one whose elbows are unapparent, and such, he says, is not one having little flesh: IAạr says that it is applied to one who is as though she were a stallion-camel such as is termed فَنِيق. (TA.)

Root: فنق - Entry: فُنُقٌ Signification: A2

And the former, applied to a she-camel, signifies Youthful, fat or plump, (Ṣ, O, Ḳ, TA,) fleshy, and bulky. (TA.)

Root: فنق - Entry: فُنُقٌ Signification: A3
Root: فنق - Entry: فُنُقٌ Signification: A4

فُنَاقٌ

فُنَاقٌ: see فَنَقٌ.


فَنِيقٌ

فَنِيقٌ A stallion, (Ṣ, O, Ḳ,) [i. e.] a stallioncamel, (IAạr, TA,) that is highly regarded, (Ṣ, O, Ḳ,) and is not molested, because of the high estimation in which he is held by his owner, or owners, nor is ridden: (O, Ḳ:) it is said by AZ to be one of the names for such a stallion: (Ṣ, TA:) or it is an epithet applied to a camel, meaning such as is acquired for covering: (TA:) the pl. is فُنُقٌ (Ṣ, O, Ḳ) accord. to AZ, and أَفْنَاقٌ accord. to IDrd, (Ṣ,) or the latter is pl. of the former pl.: (O, Ḳ:) andفُنُق↓ is applied as an epithet to a [single] camel, like فَنِيقٌ. (TA.)


فَنِيقَةٌ

فَنِيقَةٌ A [sack such as is called] غِرَارَة [q. v.]: (AA, O, Ḳ:) or a small غرارة: or a receptacle smaller than the غرارة: (TA:) [said by Meyd to be a sack in which clay, or mud, is carried away: (Golius:)] pl. فَنَائِقُ. (O, Ḳ.)


مُفَانِقٌ

عَيْشٌ مُفَانِقٌ, (Ṣ, O, Ḳ,) and some say مُفَانَقٌ, (TA,) A life that is plentiful, and pleasant or easy, and soft or delicate; or a life of ease and plenty. (Ṣ,* O,* Ḳ, TA.)


مِفْنَاقٌ

مِفْنَاقٌ: see فُنُقٌ.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited