Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

فقر فقص فقع


1. ⇒ فقص

فَقَصَ, aor. ـِ {يَفْقِصُ}, (Lth, Lḥ, M, O, Ḳ,) inf. n. فَقْصٌ; (Lth, Lḥ, IDrd, M, O;) He broke; (Lth, Lḥ, M, O, Ḳ;) or crushed; (Lḥ, O, Ḳ;) an egg, (Lḥ, IDrd, M, O, Ḳ,) and the like thereof, (IDrd, O,) and any hollow thing; (Lth, M, O;) as alsoفقّص↓, inf. n. تَفْقِيصٌ: (M, TA:) and he (a bird) broke asunder an egg from over the young bird: (A and TA in explanation of the former verb:) and فَقَسَ, aor. ـِ {يَفْقِصُ}, inf. n. فَقْسٌ, signifies the same as فَقَصَ. (Lḥ, O.)

Root: فقص - Entry: 1. Signification: A2

فَقَصَ فُلَانٌ بَيْضَ الفِتْنَةِ [lit. Such a one broke asunder the eggs of sedition, or the like,] is a tropical phrase [meaning ‡ such a one originated sedition,, &c.]. (A, TA.)

Root: فقص - Entry: 1. Signification: A3

[Golius has assigned to فَقَصَ, constr. with an accus., another signification (“assecutus fuit rem”), as on the authority of the Ḳ; app. from a mistranscription in the explanation of المِفْقَاص, in a copy of that lexicon.]


2. ⇒ فقّص


5. ⇒ تفقّص


7. ⇒ انفقص

انفقصت البَيْضَةُ andتفقّصت↓ The egg broke [or broke asunder] عَنِ الفَرْخِ [from over the young bird].


فَقْصَةٌ

بَيْضَةٌ فَقْصَةٌ: see مَفْقُوصَةٌ.


فَقِيصٌ

فَقِيصٌ as an epithet: see its fem. voce مَفْقُوصَةٌ.

Root: فقص - Entry: فَقِيصٌ Dissociation: B

Also An iron thing like a ring, among the apparatus of the tiller of land, (Lth, O, Ḳ,) which clasps together [app. at the upper parts, so as to form a support like a trevet, for his provisions, &c.,] several separate sticks, or pieces of wood, set over against one another. (Lth, O.)


فَقُّوصٌ

فَقُّوصٌ, (Lth, O, Ḳ,) or فَقُّوصَةٌ, (M,) [the former a coll. gen. n., and the latter its n. un.,] A melon (بِطِيخةٌ) before it has become ripe: (Lth, M, O, Ḳ:) a word of the dial. of Egypt: (Lth, O, Ḳ:) [but now applied in Egypt to the cucumis sativus (or common cucumber); (Forskål's Flora Aegypt. Arab., pp. lxxvi., 169;) or, particularly, cucumis sativus fructu albo: (Delile's Floræ Aegypt. Illustr., no. 929:)] also mentioned as with س for the last letter. (TA.)


مِفْقَاصٌ

مِفْقَاصٌ [A kind of mace;] a thing like a pomegranate, at the end of an iron rod, that breaks, or crushes, everything that it reaches. (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ.)


مَفْقُوصَةٌ

بَيْضَةٌ مَفْقُوصَةٌ andفَقِيصَهٌ↓ (IDrd, O, Ḳ) andفَقْصَةٌ↓ (CK [but not found by me elsewhere]) An egg broken, or crushed. (IDrd, O, Ḳ.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited