Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

فجع فجل فجن


1. ⇒ فجل

فَجِلَ, aor. ـَ {يَفْجَلُ}, inf. n. فَجَلٌ; (Mṣb, Ḳ;) and فَجُلَ, (O,) or فَجَلَ, (Ḳ,) aor. ـُ {يَفْجُلُ}, (O, Ḳ,) inf. n. فَجْلٌ; (Ḳ;) He, or it, was, or became, thick, and soft, or flaccid: (O, Mṣb, Ḳ:) so says Ibn-ʼAbbád. (O.)


2. ⇒ فجّل

فجّلهُ, inf. n. تَفْجِيلٌ, He made it broad, or wide. (Ḳ.)


8. ⇒ افتجل

افتجل أَمْرًا, (Ḳ,) or أَمْرَهُ, (Ibn-ʼAbbád, O,) He forged [a case or matter, &c., or his case, &c.]; syn. اِخْتَلَقَهُ; (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ;) and invented it, or excogitated it; syn. اِخْتَرَعَهُ. (Ibn-ʼAbbád, O.)


فُجْلٌ / فُجْلَةٌ

فُجْلٌ (Ṣ, O, Ḳ) andفُجُلٌ↓, (O, Ḳ,) both mentioned by AḤn, (O, TA,) orفِجْلٌ↓, (Mṣb,) thus, with kesr, commonly pronounced by the vulgar, (TA,) [The radish, raphanus sativus; (Forskål's Flora Ægypt. Arab., lxix. no. 327; and Delile's Floræ Ægypt. Illustr., no. 608;)] a certain أَرُومَة [or root of the kind termed rhizoma], (Ḳ, TA,) that occasions abominable eructation; (TA;) a herb, (Mṣb,) well known: (Ṣ, Mṣb:) said by IDrd to be not a genuine Arabic word; and thought by him to be derived from فَجِلَ signifying as expl. above: (Mṣb:) n. un. with ة {فُجْلَةٌ}, (Ḳ,) i. e. فُجْلَةٌ (Ṣ, O) and فُجُلَةٌ (O) [and فِجْلَةٌ]: it is a gardenplant, found in abundance; and there is a Syrian sort, said to be produced by putting together the seeds of the colza and [those of] the فجل: (TA:) it (i. e. each sort, TA) is good for pain of the joints, and jaundice, (Ḳ, TA,) and sciatica, and the نِقْرِس [i. e. gout, or specially in the foot or feet], (TA,) and pain of the liver (Ḳ, TA) arising from cold, (TA,) and the biting and stinging of vipers and scorpions: (Ḳ, TA: [several other supposed properties thereof mentioned in the Ḳ, and many more mentioned in the TA, I omit as unimportant:]) what is most potent thereof is its seed; then, its peel; then, its leaf; then, its flesh. (Ḳ, TA.) What is called حَبُّ الفُجْلِ is Another remedial thing: (Ḳ:) this فجل is not of the species of herb mentioned above: (O, Mṣb, TA:) so says AḤn: the hakeem Dáwood says, it is one of the species of this فجل, a wild species, elongated, abounding in the Saʼeed of Egypt: (TA:) [it is the raphanus oleifer, mentioned by Delile (Floræ Ægypt. Illustr., no. 609,) as cultivated in Nubia and in Egypt, and called in Arabic “symâgah:”] from it (or from its seed, TA) is made the oil of the فجل (دُهْنُ الفُجْلِ); (Mṣb, Ḳ, TA;) and it is known by the appellation of السَّيْمَعَةُ [correctly السَّيْمَغَةُ]. (TA.) [Delile, ubi suprà, no. 571, mentions فِجْل الجَمَل, as a name of The cakile maritima of Tournefort; the bunias cakile of Linn.: and in the same, no. 396, he mentions فِجْل الجَبَل as the Arabic name of The rumex spinosus of Linn.; as does also Forskål, in his work cited above, p. lxv., no. 213, and again in p. 76.]


فِجْلٌ


فُجُلٌ


فَجَّالٌ

فَجَّالٌ A seller of فُجْل [or radishes]. (TA.)


فَاجِلٌ

فَاجِلٌ i. q. قَامِرٌ [Playing, or a player, at a game of hazard]: (O, Ḳ, TA:) so says IAạr: (O, TA:) accord. to some copies of the Ḳ, i. q. فَاجِرٌ, which is a mistake. (TA.)


فَنْجَلٌ

فَنْجَلٌ: see أَفْجَلُ.


فَنْجَلَةٌ

فَنْجَلَةٌ (Ṣ, Ḳ) andفَنْجَلَى↓ (Ḳ) A manner of walking in which is a laxness, or slackness, (Ṣ, Ḳ,) like that of the old man. (Ṣ.)


فَنْجَلَى

فَنْجَلَى: see what next precedes.


فَيْجَلٌ

فَيْجَلٌ: see فَيْجَنٌ, in art. فجن.


أَفْجَلُ

أَفْجَلُ andفَنْجَلٌ↓ [A man] having a wide space between the feet (Ḳ, TA) and the shanks. (TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited