Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

فضح فضخ فضل


1. ⇒ فضخ

فَضَخَ, aor. ـَ {يَفْضَخُ}, (Mṣb, Ḳ,) inf. n. فَضْخٌ, (Mgh, Mṣb,) He broke a hollow thing [or the like], (Mgh, Mṣb, Ḳ, TA,) such as a head, and a melon; (A, TA,) syn. كَسَرَ: (Mṣb. Ḳ, TA;) as alsoافتضخ↓: (Ḳ, TA:) he broke, or crushed, syn. شَدَخَ, (Ṣ, Ḳ, TA,) a person's head, (Ṣ, TA,) and a fresh ripe date, and the like; (TA,) as alsoافتضخ↓: (Ḳ, TA:) or he struck a person's head [and wounded it] so that the brains came forth: (Mṣb:) and [particularly] he crushed (شَدَخَ) fullgrown unripe dates [to make the beverage called فَضِيخ]; and soافتضخ↓: (Ṣ:) orافتضخ↓ البُسْرَ he made, or made for himself, the beverage called نَبِيذ [or فَضِيخ] of the full-grown unripe dates. (A.)

Root: فضخ - Entry: 1. Signification: A2

And He ruptured, or broke, or rent open, an eye, (AZ, Ḳ, TA,) and a belly, and any receptacle containing oil or beverage. (AZ, TA.)

Root: فضخ - Entry: 1. Signification: A3

And فَضْخُ المَآءِ signifies The pouring forth of water, (Ḳ, TA,) and of the seminal fluid; occurring in the latter sense in a trad. (TA.)

Root: فضخ - Entry: 1. Signification: A4

And يَفْضَخُ شَارِبَهُ, said of a beverage, (Ḳ, TA,) such as is termed فَضِيح, (TA,) means † It subdues (يَكْسِرُ) and intoxicates its drinker. (Ḳ, TA.)


4. ⇒ افضخ

افضخ, said of a raceme, or bunch, (عُنْقُود,) [of dates or the like,] It attained to the time, (L, Ḳ,) and became in a fit state, for the crushing of the fruit and (L) for the expressing of the juice. (L, Ḳ.)


7. ⇒ انفضخ

انفضخ [It (a hollow thing or the like, such as a head, and a melon,) became broken, or crushed: (see 1:) or] it (a person's head) was struck [and wounded] so that the brains came forth: (Mṣb:) and it (a camel's hump) became broken, or crushed. (Ṣ, Ḳ.)

Root: فضخ - Entry: 7. Signification: A2

انفضخت It (an eye) became ruptured, broken, or rent open. (L.) And انفضخ It (a full skin) slit, or burst, and let flow its contents. (L.) And the former, It (a قَارُورَة [i. e. flask, or bottle,]) broke, and became empty. (L.) And It (a دَلْو [or leathern bucket]) poured forth the water that was in it: (L, Ḳ:) and so انفضجت. (L.) And It (a قَرْحَة [i. e. purulent pustule, or the like,]) opened, (A, L, Ḳ,) and discharged its fluid, (L,) or and became wide. (Ḳ.)

Root: فضخ - Entry: 7. Signification: A3

And انفضخ said of a man, He wept much, (Ḳ, TA,) and shed copious tears. (TA.)

Root: فضخ - Entry: 7. Signification: A4

And It (anything) became wide. (L.)


8. ⇒ افتضخ

see 1, in four places.


فَضُوخٌ

فَضُوخٌ Beverage that subdues (يَكْسِرُ) and intoxicates its drinker. (L, Ḳ.) See the next paragraph.


فَضِيحٌ

فَضِيحٌ A beverage (Ṣ, A, Mgh, Ḳ) of the kind called نَبِيذ (A) prepared from full-grown unripe dates, (Ṣ, A, Mgh, Ḳ,) crushed, (Ḳ,) without its being touched [i. e. boiled or heated in any degree] by fire: (Ṣ:) or prepared by putting dried dates into a vessel, and then pouring upon them hot water, which extracts their sweetness, after which the preparation is boiled, and becomes strong: it is like بَاذَق in respect of the legal predicament to which it belongs: but if cooked in the least degree, it is like مُثَلَّث. (KT.) A rájiz says,

* بَالَ سُهَيْلٌ فِى الفَضِيخِ فَفَسَدْ *

expl. in art. بول. (L.) Ibn-ʼOmar, being asked respecting فَضِيخ, said, “It is not فَضِيخ, butفَضُوخ↓;” meaning that it subdues and intoxicates its drinker. (Mgh,* L.)

Root: فضخ - Entry: فَضِيحٌ.1 Signification: A2

Also Expressed juice of grapes. (L, Ḳ.)

Root: فضخ - Entry: فَضِيحٌ.1 Signification: A3

And Milk mixed with a greater quantity of water, (Ḳ, TA,) so that it has become thin, and is white, like ضَيْحٌ and خَضَارٌ, &c. (TA.)


مِفْضَخَةٌ

مِفْضَخَةٌ A stone with which full-grown unripe dates are crushed. (Ḳ.)

Root: فضخ - Entry: مِفْضَخَةٌ Signification: A2

And مَفَاضِخُ [of which it is app. the sing.] signifies Vessels for the beverage called فَضِيخُ, (L, Ḳ,) in which it is left to become [fermented and] strong. (L.)

Root: فضخ - Entry: مِفْضَخَةٌ Signification: A3

And the former signifies also A wide دَلْو [or leathern bucket]. (Ḳ.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited