Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

فصل فصم فصى


1. ⇒ فصم

فَصَمَهُ, (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ,) aor. ـِ {يَفْصِمُ}, (M, Mṣb, Ḳ,) inf. n. فَصْمٌ, (Ṣ, M, Mṣb,) He broke it (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ) without separating: (Ṣ, M, Mṣb:) [i. e. he cracked it:] andفصّمهُ↓ [he cracked it much, or in several places], (M, TA,) inf. n. تَفْصِيمٌ. (TA.) And فَصَمَ الخُرْزَةَ [He cracked, or tore without separating, the seam, or suture, of a skin] (Ḳ and TA in art. خرم: in the CK قَصَمَ and الخَرَزَةَ.) القَصْمُ, with ق, signifies “the breaking so as to separate. (TA.)

Root: فصم - Entry: 1. Signification: A2
Root: فصم - Entry: 1. Signification: A3

فُصِمَ, said of a house, or tent, (Ḳ,) or of the side thereof, (M,) It became thrown down, or demolished. (M, Ḳ.)

Root: فصم - Entry: 1. Signification: A4

And وَصْمٌ signifies A thing's being cracked. (AʼObeyd, TA.)


2. ⇒ فصّم


4. ⇒ افصم

افصم المَطَرُ The rain passed away, or ceased. (Ṣ, M, Ḳ.) And افصمت عَنْهُ الحُمَّى The fever quitted him: (Ṣ, Ḳ,* TA:) in the Ḳ, erroneously. افصم الحُمَّى. (TA.) And one says,دَآءٌ يَفْصِمُ↓ وَلَا يُفْصَمُ A disease that breaks and does not pass away. (TA.)

Root: فصم - Entry: 4. Signification: A2

And افصم is said of a stallion [camel], meaning He ceased, or abstained, from covering. (TA.)


5. ⇒ تفصّم


7. ⇒ انفصم

انفصم It broke (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ) without becoming separated: (Ṣ. M, Mṣb:) [i. e. it be came cracked:] andتفصّم↓ has a similar meaning [i. e. it became cracked much, or in several places]. (Ṣ, M, Ḳ.) You say, انفصم ظَهْرُهُ His back cracked. (TA.) And انفصمت الدُّرَّةُ The pearl cracked in one part thereof. (TA.)

Root: فصم - Entry: 7. Signification: A2

And It broke, or became severed, or cut off. (Ḳ.) It is said in the Ḳur [ii. 257], لَا ٱنْفِصَامَ لَهَا (Ṣ, M, Mṣb, TA) meaning There shall be no breaking incident to it. (M, TA.)

Root: فصم - Entry: 7. Signification: A3

And It opened so as to form an interstice, or a gap. (TA in art. شظى.)


السِّوَاكِ

فصم السِّوَاكِ [app. فَصْم, originally an inf. n., but probably, I think, a mistranscription for قَصْم,] A fragment [of the stick with which the teeth are cleaned]. (TA.)


فَصْمَةٌ

فَصْمَةٌ A crack in a wall. (TA.)


فَصِيمْ

فَأْسٌ فَصِيمْ A large [hoe, or adz, or the like]. (Fr, Ḳ.)


أَفْصَمُ

أَفْصَمُ An anklet much cracked. (El-Hejeree, M, Ḳ.*)


مَفْصُومٌ

دُمْلُجٌ مَفْصُومٌ [A cracked armlet of silver: to this, thrown down and neglected, Dhu-r-Rummeh likens a sleeping gazelle]. (Ṣ, TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited