Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

جرموق جرن جرو


1. ⇒ جرن

جَرَنَ, (Ṣ, Ḳ,) aor. ـُ {يَجْرُنُ}, (Ṣ,) inf. n. جُرُونٌ, (Ṣ, Ḳ,) said of a man, and of a beast, (ISk, Ṣ,) He became accustomed, habituated, or inured, to a thing, or an affair. (ISk, Ṣ, Ḳ.) And جَرَنَتْ يَدَاهُ عَلَى العَمَلِ, inf. n. as above, His hands became accustomed, or inured, to the work. (M, TA.)

Root: جرن - Entry: 1. Signification: A2

Also, said of a garment, or piece of cloth, (Ṣ, Ḳ,) and of a coat of mail, (Ḳ,) and of a skin for water or milk, (Ṣ,) It became threadbare, or worn, and soft, or smooth: (Ṣ, Ḳ:) or, said of a skin, and of a book, or writing, it became old and worn out. (M, TA.)

Root: جرن - Entry: 1. Dissociation: B

جَرَنَ, (Ḳ,) inf. n. جَرْنٌ, (TA,) He ground grain (Ḳ, TA) vehemently: (TA:) of the dial. of Hudheyl. (TA.)


4. ⇒ اجرن

اجرن He collected dates in the جَرِين. (ISd, Ḳ.)


8. ⇒ اجترن

اجترن He made, or prepared, a جَرِين. (Ḳ.)


جُرْنٌ

جُرْنٌ A hollowed stone, [or stone basin,] from which the [ablution termed] وُضُوْء is performed; (Ḳ;) water being poured into it; called by the people of El-Medeeneh مهرس [app. مِهْرَس, perhaps a dial. var. of مِهْرَاسٌ, or a mistranscription for this]: so in the M: in the Jm, the مِهْرَاس with which the وضوء is performed. (TA.)

Root: جرن - Entry: جُرْنٌ Signification: A2
Root: جرن - Entry: جُرْنٌ Signification: A3

[In the present day, applied also to A stone mortar in which things are pounded.]

Root: جرن - Entry: جُرْنٌ Signification: A4

See also جَرِينٌ, in two places.


جِرْنٌ

جِرْنٌ The body, with the limbs or members; syn. جِسْمٌ; said to be a dial. var. of جِرْمٌ; or the ن may be a substitute for the جرم of أَجْرَانٌ; but the former is the more probable, as the word has a pl., namely, أَلْقَى عَلَيْهِ أَجْرَانَهُ, and this is scarcely ever the case when a word is formed by substitution. (TA.) Hence the saying, أَلْقَى عَلَيْهِ أَجْرَانَهُ, i. q. القى عليه أَجْرَامَهُ and شَرَاشِرَهُ [He threw upon him, or it, the weight of his body]: (Lḥ, TA: [see also شَرْشَرةٌ, under which other explanations are given:]) or he threw his weights [meaning his whole weight] upon him, or it; and soالقى عليه جِرَانَهُ↓: or, accord. to the A, he disposed, or subjected, his mind to it; or persuaded himself to do it; namely, an affair. (TA.)


جِرَانٌ

جِرَانٌ The anterior [or under] part of the neck of a camel, from his مَذْبَح [or the part a little below the under jaw] to the place where he is stabbed: (Ṣ, Mṣb, Ḳ:) and in like manner, of a horse; (Ṣ, TA;) the inner [or under] part of the neck, from the pit of the uppermost part of the breast to the extremity of the neck at the head: and, metaphorically, of a man: (TA:) pl. [of mult.] جُرُنٌ (Ṣ, Mṣb, Ḳ) and [of pauc.] أَجْرِنَةٌ; (Mṣb, TA;) which last is used by Tarafeh as a sing. (TA,* and EM p. 68.) You say, of a camel, أَلْقَى جِرَانَهُ بِالأَرْضِ [He threw the under part of his neck upon the ground]; meaning that he lay down, and stretched out his neck upon the ground. (Mṣb, TA.) See another ex. voce جِرْنٌ. [And see a verse cited in the first paragraph {1} of art. حنو.] You say also, ضَرَبَ الحَقُّ بِجِرَانِهِ, meaning † The truth, or right, or just claim, became established, or settled. (T, TA.)

Root: جرن - Entry: جِرَانٌ Signification: A2

Also The inner [or under] part of the penis: pl. جُرُنٌ and أَجْرِنَةٌ, as above. (TA.)


جَرِينٌ

جَرِينٌ What one has ground [of grain]: (Ḳ, TA:) of the dial. of Hudheyl. (TA.)

Root: جرن - Entry: جَرِينٌ Signification: A2
Root: جرن - Entry: جَرِينٌ Signification: A3

Also, andجُرْنٌ↓ (T, Ṣ, M, Ḳ) andمِجْرَنٌ↓, (Ḳ,) orمَجْرَنٌ↓, (so in a copy of the Ṣ, but in other copies not mentioned,) The place in which dates are dried: (Ṣ:) or a بَيْدَر: (Ḳ:) or the جَرِين is for grain; and the بيد, for dates: (Towsheeh, TA:) or the place where dates are collected [and dried] when they are cut from the tree: or, accord. to Lth, the place of the بيد in the dial. of the people of El-Yemen, the generality of whom pronounce the word [جِرِين,] with kesr to the ج: (T, TA:) or the مِرْبَد; i. e. the place in which fresh ripe dates are thrown to dry: (Mgh:) or the بيدر in which wheat is trodden out; and also the place in which fruits are dried: (Mṣb:) the place of wheat; and sometimes [the place] for [drying] dates and grapes: (M, TA:) its pl. [of mult.] is جُرُنٌ, (Mgh, Mṣb, TA,) not جَرَائِنُ, (Mgh,) and [of pauc.] أَجْرَانٌ and أَجْرِنَةٌ: (TA:) AʼObeyd says that مِرْبَدٌ and جَرِينٌ are of the dial. of El-Ḥijáz; and أَنْدَرٌ, of that of Syria; and بَيْدَرٌ, of El-'Irák: (TA in art. ربد:) جُرْنٌ↓ is of the dial. of the people of Egypt, who use it as meaning the بيدر of seed-produce, which is [sometimes] walled round; and its pl. is أَجْرَانٌ. (TA.) [See also مِرْبَدٌ.]


جِرْيَانٌ

جِرْيَانٌ a dial. var. of جِرْيَالٌ, (Ṣ, Ḳ,*) meaning A certain red dye. (ISd, TA.)


جَارِنٌ / جَارِنَةٌ

جَارِنٌ, applied to a garment, or piece of cloth, (T, Ṣ, Ḳ,) and to a skin for water or milk, &c., (T, TA,) Old, and worn out: (T, TA:) or threadbare, or worn, and soft, or smooth: and in like manner applied to a coat of mail: (Ṣ, Ḳ:) as alsoجَرِينٌ↓: (TA:) or, applied to a coat of mail (دِرْع), in which case it is with ة {جَارِنَةٌ}, that has become smooth from much use: (Ḥam p. 656:) pl. جَوَارِنُ: (Ṣ, TA:) and, applied to a commodity, or utensil, or an article of furniture, used, and worn out: and to a skin for water or milk, dried up, and rough, or coarse, from use: (TA:) and to a road, worn, or effaced. (Abu-l-Jarráh, Ṣ, Ḳ.)

Root: جرن - Entry: جَارِنٌ Signification: A2

Also The young one of a serpent: (Ṣ, Ḳ:) or of a viper, (Lth, M, TA,) such as is smooth. (Lth, TA.)


مَجْرَنٌ

مَجْرَنٌ: see جَرِينٌ.


مِجْرَنٌ

مِجْرَنٌ: see جَرِينٌ.

Root: جرن - Entry: مِجْرَنٌ Dissociation: B

Also Very voracious: (Ḳ:) of the dial. of Hudheyl. (TA.)


مُجَرَّنٌ

مُجَرَّنٌ A whip of which the thong has become soft, or smooth. (Ḳ.) Az says, I have seen them make their whips from the جُرُن [pl. of جِرَانٌ q. v.] of camels such as are termed بُزْل [i. e. in the ninth year, or nine years old], because of the thickness thereof. (TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited