Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

جلق جلم جلمح


1. ⇒ جلم

جَلَمَهُ, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) aor. ـِ {يَجْلِمُ}, (Mṣb, Ḳ,) inf. n. جَلْمٌ, (Ṣ, Mṣb,) He cut it, or cut it off; (Ṣ, Mṣb, Ḳ;) [like جَرَمَهُ.]

Root: جلم - Entry: 1. Signification: A2

He shore it, or sheared it; namely, wool, (Mṣb, Ḳ,) and hair, with the جَلَمَانِ, (Mṣb,) or جَلَم. (TA.) And جَلَمْتُ مِنْهُ I took [or clipped somewhat] from it; namely, wool; like جَرَمْتُ. (Ṣ in art. جرم.) And جَلَمَ الشَّاةَ He shore, or sheared, the sheep or goat. (Ḥar p. 190.)

Root: جلم - Entry: 1. Signification: A3

جَلَمَ الجَزُورَ, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. as above, (Ṣ,) He took the flesh that was on the bones of the slaughtered camel; (Ṣ, Ḳ;) as alsoاجتلمهُ↓. (Ḳ.)


8. ⇒ اجتلم


جِلْمٌ

جِلْمٌ The fat of the ثَرْب [or thin integument that covers the stomach and bowels or intestines] of a sheep or goat. (Ḳ.)


جَلَمٌ

جَلَمٌ The instrument with which one shears (Ṣ, Ḳ, TA) wool and hair: (TA:) and جَلَمَانِ signifies a pair thereof; a pair of shears: (Ṣ:) or جَلَمٌ and جَلَمَانِ signify alike, i. q. مِقْرَاضٌ; like as one says مِقْرَاضٌ and مِقْرَاضَانِ, and قَلَمٌ and قَلَمَانِ: andجَلَمَانٌ↓ is also allowable, as a sing.; (Mṣb;) authorized by Ks; (TA;) and in like manner, قَلَمَانٌ. (Mṣb. [But see مِقْرَاضٌ.])

Root: جلم - Entry: جَلَمٌ Signification: A2

† The moon; (Az, Ḳ;) as alsoجَيْلَمٌ↓: (Ḳ:) or the [new moon, or moon when it is termed] هِلَال: (Ḳ:) likened to the جَلَم [as meaning the blade of a pair of shears]. (TA.)

Root: جلم - Entry: جَلَمٌ Signification: A3

[Hence also, probably,]A certain mark of camels, made with a hot iron. (Ibn-Ḥabeeb, Ḳ.)

Root: جلم - Entry: جَلَمٌ Signification: A4

[Hence also,] † The tick, or ticks. (Ḳ.)

Root: جلم - Entry: جَلَمٌ Signification: A5

And, accord. to some, as being likened to these, because of their smallness, (TA,) † The sheep of Mekkeh: (AʼObeyd, TA:) or certain sheep with long and hairless legs, found at Et-Táïf. (Ḳ.) And † The male of the gazelle, and of the sheep: pl. جِلَامٌ. (Ḳ.) And † A kid: (Kr, Ḳ:) pl. as above. (Ṣ, TA.)


جَلْمَةٌ

جَلْمَةٌ The whole of a thing; (Ṣ, Ḳ;) as alsoجُلْمَةٌ↓ andجَلَمَةٌ↓. (Ḳ.) You say, أَخَذْتُ الشَّىْءَ بِجَلْمَتِهِ I took the thing wholly. (Ṣ.)


جُلْمَةٌ

جُلْمَةٌ: see what next precedes.


جَلَمَةٌ

جَلَمَةٌ A skinned sheep or goat (Ṣ, Ḳ) without the intestines and without the legs, (Ṣ,) [or] when the shanks and the redundant parts have gone. (Ḳ.) And the whole flesh of a slaughtered camel. (Ṣ.)

Root: جلم - Entry: جَلَمَةٌ Signification: A2

جَلَمَانٌ

جَلَمَانٌ: see جَلَمٌ.


جُلَامَةٌ

جُلَامَةٌ Shorn wool. (Ḳ.)


جُلَّامٌ

جُلَّامٌ Shorn he-goats. (Ḳ.)


جَيْلَمٌ

جَيْلَمٌ: see جَلَمٌ.


مَجْلُومٌ

مَجْلُومٌ Cut, or cut off. (Mṣb.)

Root: جلم - Entry: مَجْلُومٌ Signification: A2

A shorn sheep or goat. (Ḳ,* TA.)


مُجْتَلَمٌ

مُجْتَلَمٌ A bone having the flesh cut off with the جَلَم (TA in art. كنت.) Quasi


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited