Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

جذب جذر جذع


1. ⇒ جذر

جَذَرَ, (A, TA,) aor. ـُ {يَجْذُرُ}, (TḲ,) inf. n. جَذْرٌ, (A, Ḳ,) He cut, or cut off, or severed, (Ḳ, TA,) a thing: (TA:) and (Ḳ) he extirpated, or cut off entirely, (A, Ḳ,) a thing; (A;) as alsoجذّر↓; (Ṣ;) andاجذر↓, inf. n. إِجْذَارٌ. (AZ, Ḳ.)


2. ⇒ جذّر


4. ⇒ اجذر


7. ⇒ انجذر

انجذر It became cut, or cut off, or severed. (Ḳ, TA.)


جَذْرٌ

جَذْرٌ (Aṣ, IAạr, Ṣ, A, Mṣb, Ḳ) andجِذْرٌ↓ (AA, Ṣ, Ḳ) The root, or lower part, (Aṣ, Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) of anything: (Aṣ, Ṣ, A:) or (so in the Ḳ, but in other lexicons “and”) particularly, of the tongue: (Sh, A, Mṣb, Ḳ:) and of the penis: (Sh, Ḳ:) and of a horn (Ṣ,* A) of a cow (Ṣ) or of a bull; (A;) or the horn [itself] of a cow: (TA:) and the latter word, the root, or foot, or lowest part, of a tree: (TA:) and the former word, the base of the neck: (El-Hejeree, Ḳ:) pl. جُذُورٌ. (Ḳ.) Hence, نَزَلَتِ المَحَبَّةُ فِى جَذْرِ قَلْبِهِ Love took up its abode in the bottom (أَصْل) of his heart. (A.) And [hence] it is said in a trad., إِنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِى جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ [app. meaning, Verily reason, or intellect, or rather conscience, each of which is a trust committed by God to man, and a faculty which renders him responsible for his faith and works, (see, in art. امن, an explanation of أَمَانَةٌ as used in the Ḳur xxxiii. 72,) hath taken up its abode in the bottom of the hearts of men]. (Ṣ.)

Root: جذر - Entry: جَذْرٌ Signification: A2

Also, both words, The origin, or stock, from which one springs. (TA.)

Root: جذر - Entry: جَذْرٌ Signification: A3

And the former, (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ,) and the latter, or the latter only, (Ḳ,) or the former only, (IAạr, TA,) A root of a number; (A;) an arithmetical root; (Mgh, Ḳ;) [a square root;] a number that is multiplied by itself; (Mṣb;) as when you say that ten multiplied by ten is a hundred; (Mgh, Mṣb;) and three multiplied by three is nine; (A;) in the former of which cases, ten is the جذر, (Mgh, Mṣb,) i. e., the جذر of a hundred; (Mgh;) and in the latter, three; (A;) and in each case, the [square or] product of the multiplication is called the مَال, (Mṣb,) or the جُذَآء, (A,) or the مَجذُور↓: (Mgh:) [pl. of pauc. أجْذَارٌ, and of mult. جُذُورٌ.] It is of two kinds, نَاطِقٌ [i. e. rational], and أَصَمُّ [i. e. surd, or irrational]: the latter known only to God, accord. to a saying of ʼÁïsheh. (Mgh.)


جِذْرٌ

جِذْرٌ: see جَذْرٌ.


جُؤْذَرٌ

جُؤْذَرٌ and جُؤْذُرٌ (Ṣ, Ḳ) and جُوذَرٌ and جَوْذَرٌ and جَؤْذَرٌ andجِيذَرٌ↓, (Ḳ, TA,) the last of which is written in some copies of the Ḳ [and in the CK] جَيْذَرٌ, (TA,) The young one of a wild cow: (Ṣ, Ḳ:) pl. of the first and second, جَآذِرُ. (Ṣ.) ISd thinks that جَوْدَرٌ and جِيذَرٌ are Arabic, and that جُؤْذَرٌ and جُؤْذُرٌ are Persian. (TA.) See also مُجْذِرٌ.


جِيذَرٌ / جَيْذَرٌ

جِيذَرٌ or جَيْذَرٌ: see what next precedes.


مُجْذِرٌ

مُجْذِرٌ A wild cow having a young one. (ISd, Ḳ.) Hence we decide that the ء in جؤذر↓ is augmentative; and because it often occurs as an augmentative in the second place. (ISd, TA.) [In the Ṣ it is regarded as a radical.]


مَجْذُورٌ

مَجْذُورٌ: see حَذْرٌ.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited