Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

زنو زنى زهد


1. ⇒ زنى

زَنَى, aor. يَزْنِى, inf. n. زِنًى [often written زِنًا] and زِنَآءٌ, (Ṣ, Mgh,* Mṣb, Ḳ,) the latter an inf. n. of 3 (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ) also, (Ṣ, Mgh, Ḳ,) but said by some to be a dial. var. of the former, (Mṣb,) the former being of the dial. of the people of El-Ḥijáz, (Lḥ, Ṣ, Mṣb, TA,) and the latter of the dial. of Benoo-Temeem, (Lḥ, TA,) or of the people of Nejd, (Ṣ, Mṣb, TA,) He committed fornication or adultery; (El-Munáwee, Er-Rághib, TA;) بِهَا with her: (MA:) but accord. to El-Munáwee, [it seems to be properly a dial. var. of زَنَأَ as meaning he mounted; for he says that,] in the proper language of the Arabs, الزِّنَا signifies the mounting upon a thing; and in the language of the law it signifies the commission of the act first mentioned above: it is [thus] syn. with فَجَرَ: and in like manner one says of a woman [زَنَتْ]: (TA:) زنّى↓, inf. n. تَزْنِيَةٌ, also signifies the same: (TA:) and so doesزانى↓, inf. n. مُزَانَاةٌ and زِنَآءٌ: (Ḳ:) one says of a woman, تُزَانِى↓, inf. n. مُزَانَاةٌ and زِنَآءٌ, meaning تُبَاغِى [i. e. She commits fornication or adultery; or prostitutes herself]. (Ṣ.) It is said in a prov., لَا حُصْنُهَا حُصْنٌ وَلَا الزِّنَآءُ زِنَآءٌ [Her continence is not continence, nor the fornication, or adultery, that she commits, fornication, or adultery]: applied to him who does not remain in one state, or condition; neither in good nor in evil: (Meyd:) or to him who refrains from doing good and then is excessive [therein], or from evil and then is excessive therein; not continuing to pursue one way. (TA.) [See also زَنْيَةٌ.]


2. ⇒ زنّى

زنّاهُ, inf. n. تَزْنِيَةٌ, (Ṣ, Mgh, Mṣb, TA,) He said to him يَا زَانِى [O fornicator or adulterer]: (Ṣ, TA:) or he imputed to him الزِّنَا [i. e. fornication or adultery]; (Mgh, Mṣb, TA;) and soزاناهُ↓, accord. to the copies of the Ḳ; but in the M, ازناهُ↓, which, it is there said, has not been heard except in a trad. of the daughter of El-Ḥasan. (TA.)

Root: زنى - Entry: 2. Dissociation: B
Root: زنى - Entry: 2. Dissociation: C

3. ⇒ زانى

زَانَاهَا, inf. n. مُزَانَاةٌ and زِنَآءٌ, [He committed fornication or adultery with her.] (Mgh, Mṣb.)

Root: زنى - Entry: 3. Signification: A2

See also 1, in two places.

Root: زنى - Entry: 3. Dissociation: B

4. ⇒ ازنى


زِنًى / زِنًا

زِنًى, often written زِنًا: see the next paragraph, in two places.


زَنْيَةٌ

زَنْيَةٌ A single act of الزِّنَى [i. e. fornication or adultery]: (Mṣb, TA:) andزِنًى↓ is [used in the same sense, (though properly an inf. n., not of un.,) as is shown by its being] dualized: they say زِنَيَانِ: (TA:) [but this is post-classical:] thus using the dual of زِنًى, the lawyers say, قَذَفَهُ بِزِنَيَيْنِ [He reproached him with two acts of fornication or adultery]: (Mṣb, TA:) but [in this instance, and] in the saying شَهِدَ عَلَى زِنَاءَيْنِ↓, [which is dual of زِنَآءٌ, properly an inf. n. like زِنًى,] or زِنَيَيْنِ, [He testified, or gave decisive information, respecting two acts of fornication or adultery,] the right word is زَنْيَتَيْنِ. (Mgh.) One says also, هُوَ ٱبْنُ زَنْيَةٍ, and sometimes زِنْيَةٍ↓, (Ḳ,) but the former is the more chaste, (Az, TA,) meaningٱبْنُ زِنًى↓ [i. e. He is a son of fornication or adultery]: (Ḳ:) or هُوَ وَلَدُ زَنْيَةٍ andزِنْيَةٍ↓, (Mgh, Mṣb,) and لِزَنْيَةٍ [هُوَ] andلِزِنْيَةٍ↓, (Mgh,) with fet-ḥ and with kesr, [meaning as above, or وُلِدَ لِزَنْيَةٍ He is, or was, born of fornication or adultery,] contr. of وَلَدُ رِشْدَةٍ and لِرِشْدَةٍ, (Mgh,) or contr. of هُوَ لِرِشْدَةٍ: (Mṣb:) orهُوَ لِزِنْيَةٍ↓ and لِزَنْيَةٍ, [He is the offspring of fornication or adultery,] contr. of لِرِشْدَةٍ and لِرَشْدَةٍ: (Ṣ:) accord. to Fr, one says, هُوَ لِغَيِّةٍ and لِزَنْيَةٍ and لِغَيْرِ رَشْدَةٍ, [all meaning the same, and] all with fet-ḥ: accord. to Ks, however, one may say زِنْيَة↓ and رِشْدَة, with kesr, but غَيَّة only with fet-ḥ: (TA:) ISk says that زنية and غيّة are both with kesr and fet-ḥ. (Mṣb.)


زِنْيَةٌ

زِنْيَةٌ [accord. to analogy signifies A mode, or manner, of fornication or adultery]. See the next preceding paragraph, in five places.

Root: زنى - Entry: زِنْيَةٌ Dissociation: B

Also The last of a man's children; (Ḳ;) like as فِجْرَةٌ signifies the “last of a woman's children.” (TA.)


زِنَآءٌ

زِنَآءٌ [properly an inf. n., but having a dual assigned to it]: see an instance of its dual voce زَنْيَةٌ


زِنَوِىٌّ

زِنَوِىٌّ [meaning Of, or relating to, fornication or adultery] is the rel. n. from زِنًى; (Ṣ, Mṣb;) the [radical] ى being changed into و because three ى s are deemed difficult of pronunciation: (Mṣb:) and the rel. n. from زِنَآءٌ [having the same meaning] is زِنَآئِىٌّ↓. (Ṣ.)


زِنَائِىٌّ

زِنَائِىٌّ: see what next precedes.


زَنَّآءَةٌ

زَنَّآءَةٌ an appellation applied to A female ape (قِرْدَةٌ). (Ṣ.)


زَانٍ

زَانٍ act. part. n. of زَنَى: [signifying Committing fornication or adultery: and also a fornicator or an adulterer:] (Mṣb:) fem. زَانِيَةٌ: (Ḳur xxiv. 2 and 3:) pl. masc. زُنَاةٌ, like قُضَاةٌ pl. of قَاضٍ: (Mṣb:) [and pl. fem. زَوَانٍ.] يَا زَانِى said to a woman is correct as being [for يَا زَانِيَةُ, O fornicatress, or adulteress,] apocopated. (Mgh.)


زَانِيَةٌ

زَانِيَةٌ fem. of زَانٍ [q. v.]

Root: زنى - Entry: زَانِيَةٌ Signification: A2

Applied to a man, it has an intensive meaning [i. e. One much addicted to fornication or adultery]. (Mgh.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited