Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

زح زحر زحف


1. ⇒ زحر

زَحَرَ, aor. ـَ {يَزْحَرُ}, and ـِ, (Ḳ,) inf. n. زَحِيرٌ (A, Ḳ) and زُحَارٌ and زُحَارَةٌ, (Ḳ,) He emitted the voice, (Ḳ,* TA,) or (Ḳ, TA, in the CK “and,”) the breath, with a moaning; (A, Ḳ;) [or he breathed hard; as appears from what follows;] in work, or labour, or in difficulty. (TA.) You say, سَمِعْتُ لَهُ زَحِيرًا [I heard him breathe hard; or emit the voice, or the breath, with a moaning]. (A.) And of a woman bringing forth, you say, زَحَرَتْ, aor. ـَ {يَزْحَرُ} and ـِ {يَزْحِرُ}, inf. n. زَحِيرٌ, She breathed hard. (Ṣ.)

Root: زحر - Entry: 1. Signification: A2

[Hence,] زَحَرَ said of a niggardly man, † He, being begged of, deemed the begging grievous, or troublesome, (Ḳ, TA,) and moaned thereat. (TA.)

Root: زحر - Entry: 1. Signification: A3

زَحَرَ, (A, Ḳ,) aor. ـَ {يَزْحَرُ} and ـِ {يَزْحِرُ}, (Ḳ,) inf. n. زَحِيرٌ (Ṣ, A, Ḳ) and زُحَارٌ (Ṣ, Ḳ) and زُحَارَةٌ; (Ḳ;) [and app. زُحِرَ also; (see مَزْحُورٌ;)] andتزحّر↓; (A, Ḳ;) andزحّر↓, inf. n. تَزْحِيرٌ; (Ḳ;) [all signify] He was, or became, affected with a looseness of the bowels: (Ṣ, A:) or with a violent looseness of the bowels, and with a griping pain in the belly, and a discharge of blood. (Ḳ.)

Root: زحر - Entry: 1. Signification: A4

And زَحَرَتْ بِهِ أُمُّهُ, andتزحّزت↓ عَنْهُ, ‡ His mother brought him forth. (A, Ḳ.)

Root: زحر - Entry: 1. Dissociation: B

زَحَرَهُ بِالرُّمْحِ, accord. to the Ḳ, signifies He broke, or clave, his head with the spear: but IDrd says that this is not of established authority. (TA.)

Root: زحر - Entry: 1. Dissociation: C

زُحِرَ, like عُنِىَ, He was, or became, niggardly, or tenacious. (Ḳ.)


2. ⇒ زحّر

Root: زحر - Entry: 2. Dissociation: B

زحّر النَّاقَةَ, inf. n. تَزْحِيرٌ, He put a ball (كُرَة) into a nose-bag (مِخْلَاة), and inserted it into the vulva of the she-camel whose young one had died during the period between the time [that should have been that] of bringing him forth and a month of the last part thereof, [i. e. during the last month of her proper period of gestation,] and left it for a night, having stopped up her nose, then drew forth the ball, having prepared another young camel, which he then showed to her, the nose being still stopped up, whereupon she thought that it was her young one, and that she had at that time brought it forth, then he unstopped her nose, and brought it near, and she affected it, and yielded her milk. (Ḳ, TA.)


3. ⇒ زاحر

زاحرهُHe treated him, or regarded him, with enmity, or hostility, (A, Ḳ, TA,) and behaved angrily (اِنْتَفَخَ) to him. (TA.)


5. ⇒ تزحّر

see 1, in two places.

Root: زحر - Entry: 5. Signification: A2

هُوَ يَتَزَحَّرُ بِمَالِهِ شُحًا[He yields his property with pain, (app. from تَزَحَّرَتْ said of a woman in child-birth,) by reason of niggardliness]; as though he moaned, and strained himself; or moaned, being niggardly. (TA.)


زُحَرٌ

زُحَرٌ: see زَحَّارٌ.


زَحْرَةٌ

زَحْرَةٌ [inf. n. of un. of زَحَرَ]; An emission [of the voice or] of the breath with a moaning: (A:) [or a hard breathing: (see 1:) it is said to be] like زَفْرَةٌ [q. v.]. (TA.)


زَحْرَانُ

زَحْرَانُ: see زَحَّارٌ.


زُحَارٌ

زُحَارٌ [an inf. n. of 1, q. v.]

Root: زحر - Entry: زُحَارٌ Signification: A2

[Also] A certain disease that affects the camel, (Ḳ, TA,) in consequence of which he suffers from a violent looseness of the bowels, until, or so that, the extremity of his rectum turns inside-out, and nothing comes forth from it. (TA.)


زَحَّارٌ

زَحَّارٌ [One who breathes hard; (this meaning being indicated, though not expressed, in the Ṣ;) or who emits the voice, or the breath, with a moaning: see 1, first sentence.]

Root: زحر - Entry: زَحَّارٌ Signification: A2

[And hence,]Niggardly; tenacious; who moans on being begged of; (TA; [in which it is said to be with damm; but this is a mistake, occasioned by an incorrect point in the L;]) as alsoزُحَرٌ↓ andزَحْرَانُ↓ andمَزْحُورٌ↓. (Ḳ,* TA.) A poet says,

* أَرَاكَ جَمَعْتَ مَسْأَلَةً وَحِرْصًا *
* وَعِنْدَ الفَقْرِ زَحَّارًا أُنَانَا *

[I see thee to have combined begging and covetousness, and in poverty to be niggardly, with moaning]: (Ṣ, TA: in the former thus, in two copies, in the present art. and in art. ان: in the TA زُحَّارًا:) أُنَانًا is said by IB to be [here] an inf. n. of أَنَّ, like أَنِينًا. (TA.)


مَزْحُورٌ

مَزْحُورٌ A man affected with a looseness, or with a violent looseness, of the bowels, and with a griping pain in the belly, and a discharge of blood. (A,* TA.)

Root: زحر - Entry: مَزْحُورٌ Signification: A2

Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited