Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

مغس مغص مغنطس


1. ⇒ مغص

[مَغَصَهُ, inf. n. مَغْصٌ, He pierced him with a spear or the like: for] مَغْصٌ is syn. with طَعْنٌ; as also مَغْسٌ. (TA.)

Root: مغص - Entry: 1. Dissociation: B

[Hence, perhaps,] مُغِصَ, (ISk, Ṣ, Mṣb, Ḳ,) [of which مَغْصٌ, which see below, is app. the inf. n.] and مَغِصَ, (A, Mṣb, [in a copy of the former of which, instead of the former verb, I find مَغُصَ, but this is probably a mistranscription,]) inf. n. مَغَصٌ; (Mṣb;) He (a man, Ṣ, Mṣb,) had what is termed مَغْصٌ as explained below; (ISk, Ṣ, A, Mṣb, Ḳ;) as also مُغِسَ and مَغِسَ: (IḲooṭ, Mṣb:) and مَعِصَ: (TA:) [it is most commonly with غ and ص; but Z says, that] the original word is with س, from مَغَسَهُ signifying طَعَنَهُ. (A.)


5. ⇒ تمغّص

تمغّص بَطْنِى, and تَمَغَّصَنِى, My belly pained me; as also تمغّس, with س. (TA.) [In the CK, we find تمغّص بَطْنَهُ, explained by أَوْجَعَهُ, as though signifying It pained his belly: but بَطْنَهُ is doubtless a mistake for بَطْنُهُ. In MṢ. copies of the Ḳ, I do not find this verb.]

Root: مغص - Entry: 5. Signification: A2

And [hence,] تَمَغَّصَنِى الشَّىْءُThe thing hurt me: and in like manner, تَمَغَّصْتُ مِنْهُ[I was hurt by it]. (TA.)


مَغْصٌ

مَغْصٌ (ISk, Ṣ, A, Mṣb, Ḳ) and مَغَصٌ; (IDr, A, Ḳ;) but the former is the chaste word; (A;) or the latter, accord. to ISk, is vulgar, (Ṣ,) and Az pronounces him right in saying so, (Mṣb,) and Yaạḳoob disallows the latter word. wherefore the author of the Ḳ is wrong in imputing error, in this matter, [if error it be,] to J; (TA;) [Colic; or] pain in the belly, (A, Ḳ,) and griping (تَقْطِيعٌ) in the bowels; (A;) or griping (تقطيع) in the bowels, and pain [therein]; (Ṣ;) or pain in the bowels, and contortion [therein]; (Mṣb;) as also مَغْسٌ. (Yaạḳoob, TA.)


مَمْغُوصٌ

مَمْغُوصٌ A man (Ṣ, Mṣb) having what is termed مَغْصٌ as explained above. (Ṣ, Mṣb, Ḳ.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited