Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

مشن مشى مص


1. ⇒ مشى

مَشَى He walked, went, or went along; (MA, KL;) [in its primary sense] He went any pace upon his feet, afoot, or on foot; he footed; whether quickly or slowly: (Mgh, Mṣb:) he removed from place to place at pleasure: (Er-Rághib:) walked; went along, marched; travelled; trod; paced; stepped. See 5.

Root: مشى - Entry: 1. Signification: A2

مَشَى also signifies He went on, or continued, in his course of action,, &c. (Mughnee voce أَنْ, in explanation of this verb as used in Ḳur xxxviii. 5.)

Root: مشى - Entry: 1. Signification: A3

[مَشَىIt (money) passed; was, or became, current.]

Root: مشى - Entry: 1. Signification: A4

[† It (a calumny) was, or became, current. See مِئْبَرٌ.]

Root: مشى - Entry: 1. Signification: A5

مَشَى بَنْطُهُ [His belly became moved, or in motion; it discharged itself.] (Ṣ, Ḳ, art. طلق;, &c.)


2. ⇒ مشّى

مَشَّىَ see 4.


3. ⇒ ماشى

مَاشَاهُ He walked, or went on foot, with him: he kept pace with him. See an ex. voce الأَحْصَّانِ.


4. ⇒ امشى

أَمْشَىَ الدَّوَآءُ بَطْنَهُ (A, Ḳ, art. حدر,) [The medicine moved, or purged, his bowels; made his belly to discharge itself:] andمَشَّى↓ البَطْنَ. (TA, art. طوس, &c.)


5. ⇒ تمشّى

تَمَشَّى i. q. مَشَى: (TA:) [or, properly, and accord. to general usage, he walked with slow steps: so I have rendered it voce دَلَفَ, &c.:] he walked heavily, with an effort. (TḲ voce تَزَحَّفَ.) [One says in the present day, خَرَجْتُ أَتَمَشَى I went forth taking a walk; and تَمَشَّى He walked; walked about.]

Root: مشى - Entry: 5. Signification: A2

[Hence the saying,] تَمَشَّتْ فِيهِ حُمَيَّا الكَأْسِ [The intoxicating influence of the cup of wine pervaded him, or] crept in him. (TA.) See also تَفَشَّى.


6. ⇒ تماشى

تَمَاشَوْا They walked, or went on foot, one towards, or to, another. (TA.)


10. ⇒ استمشى

اِسْتَمْشَى بِالدَّوَآءِ [He used the medicine as a laxative or purgative. (IbrD.)] (Az in L, art. عقر.)

Root: مشى - Entry: 10. Signification: A2

اِسْتَمْشَى بِهِ, referring to a plant, (Ḳ in art. صع,) He drank its water (i. e. infusion or the like) for moving the bowels. (TA ibid.)


مَشَّآءٌ

مَشَّآءٌ [That goes with energy; a good or strong goer;] strong to walk, or go, or go on foot. (TA voce رِجِيلٌ.)


المَشِىِّ

دَوَآءُ المَشِىِّ Medicine that moves, or purges, the bowels. (TA in art. طوس.)


مَاشِيَةٌ

مَاشِيَةٌ A she-camel having numerous offspring. (Ṣ, Mgh.)

Root: مشى - Entry: مَاشِيَةٌ Signification: A2

Hence, and مَوَاشٍ, as ominous of good, Camels, and cows, and sheep or goats that are for breeding and gain. (Mgh.)


مَمْشَى

مَمْشَى A passage, or way, by a place; (TA;) [a walking-place: the gangway of a ship?]


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited