Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

متح متع متن


1. ⇒ متع

مَتَعَ النَّهَارُ The day became advanced, the sun being high, (Ṣ, Ḳ,) before the declining of the sun from the meridian. (Ḳ.).


2. ⇒ متّع

مَتَّعَهُ He (God) made him to live. (Bḍ in xi. 3.)

Root: متع - Entry: 2. Signification: A2
Root: متع - Entry: 2. Signification: A3

مَتَّعَهَا He gave her a gift after divorce. (Ḳ.) And مَتَّهَا بِكَذَا He gave her (a divorced wife) such a thing. (Mṣb.)


5. ⇒ تمتّع

تَمَتَّعَ بِهِ andاِسْتَمْتَعَ↓ andاِمْتَتَعَ↓ are syn., signifying اِنْتَفَعَ بِهِ زَمَانًا طَوِيلًا; (Ḥam, p. 343;) [He benefited, or profited by it; had the benefit, use, or enjoyment, of it; he enjoyed it; accord. to the above authority, for a long time; but this restriction is not always meant.] You say. اِسْتَمْتَعْتُ بِٱصْطِبَاحِ خَمْرٍ [I enjoyed the drinking a morning-draught of wine]: and بِالإِصْغَآءِ إِلَى أَغَانِى جَارِيَةٍ [the listening to the songs of a girl]. (Moʼallaḳát, p. 169.)

Root: متع - Entry: 5. Signification: A2

تَمَتَّعَ He became provided with مَتَاع, or utensils and furniture for the house, or tent. (TA, voce تَبَتَّتَ, q. v.)

Root: متع - Entry: 5. Signification: A3

تَمَتَّعَ i. q. عَاشَ. (Bḍ, Jel, xi. 68.)

Root: متع - Entry: 5. Signification: A4

تَمَتَّعَ بِهِ generally signifies He enjoyed it: (MA:) so in many cases in the Ḳur, &c.


8. ⇒ امتتع

إِمْتَتَعَ see 5.


10. ⇒ استمتع

اِسْتَمْتَعَ بِكَذَا, andتَمَتَّعَ↓, He benefited or profited by such a thing. (Mṣb.)

Root: متع - Entry: 10. Signification: A2
Root: متع - Entry: 10. Signification: A3

مُسْتَمْتُعٌ: see مَلْبَسٌ.


مُتْعَةٌ

مُتْعَةٌ Enjoyment; a subst. in the sense of تَمَتُّعٌ; (Ṣ, Mṣb, Ḳ;) syn. نَعْمَةٌ. (Jel, xlvi. 26.) See an ex., in a verse of Lebeed, voce فَرْطٌ.

Root: متع - Entry: مُتْعَةٌ Signification: A2

مُتْعَةٌ A gift to a divorced wife. (Mṣb, Ḳ.) See مَتَاعٌ.

Root: متع - Entry: مُتْعَةٌ Signification: A3

متعة الضُّحَى [i. e. مُتْعَة?] i. q. أَوَّلُهَا. (TA voce فِيقَة, in art. فوق.)


مَتَاعٌ

مَتَاعٌ Anything useful or advantageous; as goods: such as the utensils and furniture of a house or tent, or household-goods: any utensils, or apparatus: chattels: a commodity, and commodities; (Mgh, &c.;) generally best rendered goods, chattels, household-goods or chattels, or utensils and furniture.

Root: متع - Entry: مَتَاعٌ Signification: A2

المَتَاعُ [signifies ‡ الفَرْجُ;] a woman's pudendum: (TA:) [see مُتَوَهِّجَةٌ, in art. وهج: and] the penis. (Mgh.)

Root: متع - Entry: مَتَاعٌ Signification: A3

مَتَاعٌ also applies to Food, the necessaries of life: see two exs. voce حَفَفٌ.

Root: متع - Entry: مَتَاعٌ Signification: A4

مَتَاعٌ for a divorced wife, A provision of necessaries, such as food and clothing and household-utensils or furniture: see عَرْفٌ, and Bḍ in ii. 242: i. q. تَمْتِيعٌ. (Bḍ in ii. 237.)

Root: متع - Entry: مَتَاعٌ Signification: A5

مَتَاعٌ i. q. مَا يُتَمَتَّعُ بِهِ, and الاِسْتِمْتَاعُ; (Jel in iv. 79;) generally best rendered Enjoyment, in the Ḳur iv. 79 and ix. 38 and similar cases. See مُتْعَةٌ.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited