Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

هل هلب هلبث


1. ⇒ هلب

هَلِبَ, aor. ـَ {يَهْلَبُ}, inf. n. هَلَبٌ, He had much hair [of the kind termed هُلْب]; was very hairy. (Ḳ.)

Root: هلب - Entry: 1. Signification: A2

هَلَبَ ذَنَبَ الفَرَسِ, and هَلَبَ الفَرَسَ, aor. ـُ {يَهْلُبُ}, inf. n. هَلْبٌ, He shore the tail of the horse: (Mṣb:) shore it, or cut it off, utterly. (TA.) هَلَبَهُ; (Ṣ, Ḳ;) andهلّبه↓, (Ḳ,) inf. n. تَهْلِيبٌ; (TA;) He plucked from him (i. e. a horse, Ṣ,) his هُلْب [or coarse hair, of the tail, &c.]. (Ṣ, Ḳ.)

Root: هلب - Entry: 1. Signification: A3

هُلِبَ It (a tail) was entirely cut off. (TA.)

Root: هلب - Entry: 1. Dissociation: B

هَلَبَهُمْ بِلِسَانِهِ, aor. ـِ {يَهْلِبُ}; andهلّبهم↓, (inf. n. تَهْلِيبٌ, TA;)He satirized and reviled them: (Ḳ:) he carped at them severely with his tongue. (TA.)

Root: هلب - Entry: 1. Dissociation: C

هَلَبَ, aor. ـُ {يَهْلُبُ}; andاهلب↓, (inf. n. إِهْلَابٌ, TA); He (a horse) prosecuted, or continued, his course, or run, uninterruptedly; syn. تَابَعَ الجَرْىَ: (Ḳ:) and, the latter verb, he (a horse,) was ardent, or impetuous, in his course, or running; as also أَلْهَبَ. (Aṣ, in TA, art. لهب.) [See also ضَهَبَ القَوْمُ]

Root: هلب - Entry: 1. Dissociation: D

هَلَبَتِ السَّمَاءُ القَوْمَ The sky wetted the people with dew (نَدًى): or, with continual rain. (Ḳ.) هَلَبَتْنَا السَّمَاءُ The sky wetted us with dew (ندى) or the like; (TA;) as alsoأَهْلَبَتْنَا↓: (T:) the sky rained upon us a copious, or an excellent, rain. (TA.)


2. ⇒ هلّب


4. ⇒ اهلب


5. ⇒ تهلّب

تهلّب andانهلب↓ [He, a horse, had his tail shorn: see 1:] he had his هُلْب [or coarse hair, of the tail, &c.,] plucked out. (Ḳ.)


7. ⇒ انهلب


8. ⇒ اهتلب

اهتلب He drew a sword from its scabbard. (TA.)


هُلْبٌ / هُلْبَةٌ

هُلْبٌ, [a coll. gen. n.,] Hair, absolutely: or coarse hair; (Ḳ;) as the hair of the tail of a she-camel: (Az:) or hair of the tail: or pigs' bristles, with which skins and the like are sewed: (Ḳ:) J gives this last signification to هُلْبَةٌ↓: and also, coarse hair of the tail, &c.: (so in the Ṣ:) but هُلْبَةٌ is the n. un. (TA.)

Root: هلب - Entry: هُلْبٌ Signification: A2

هُلْبٌ, The eyelashes. (TA.)

Root: هلب - Entry: هُلْبٌ Signification: A3

هُلْبٌ, call. gen. n., Hair that one plucks from the tail: n. un. with ة {هُلْبَةٌ}. (TA.)

Root: هلب - Entry: هُلْبٌ Signification: A4

هُلَبٌ [pl. of هُلْبَةٌ] Tails and manes plucked out. (TA.)

Root: هلب - Entry: هُلْبٌ Dissociation: B

هُلْبٌ Continuance, or constant succession, of rain. (TA.)


هَلِبٌ

رَجُلٌ هَلِبٌ [A man having much hair; of the kind called هُلْب; very hairy: see هَلِبَ:] a man whose هُلْب is growing forth. (TA.)


هُلْبَةٌ

هُلْبَةٌ The hair that is above the pubes, extending near to the navel. (TA.) See هُلْبٌ.

Root: هلب - Entry: هُلْبَةٌ Dissociation: B

هُلْبَةٌ Severity, or pressure, of fortune: like كُلْبَةٌ and جُلْبَةٌ. (Ṣ.)

Root: هلب - Entry: هُلْبَةٌ Signification: B2

Also, andهُلُبَّةٌ↓, Severity, or intenseness, of winter. (Ḳ.) أَتَيْتُهُ فِى هلبةِ الشِّتَاءِ I came to him during the severe, or intense, cold of winter. (El-Umawee.)


هُلُبَّةٌ

هُلُبَّةٌ: see هُلْبَةٌ.


هَلُوبٌ

هَلُوبٌ A woman who draws near to her husband, or ingratiates herself with him; syn. مُتَقَرِّبَةٌ مِنْ زَوْجِهَا; (Ḳ, TA;) and is loving, or affectionate, to him; and distant with respect to others. (TA.)

Root: هلب - Entry: هَلُوبٌ Signification: A2

Also, contr., A woman who is distant, or shy, with respect to her husband, or who alienates herself from him, or avoids or shuns him, (Ḳ,) and draws near to, or ingratiates herself with, her special friend. (TA.)

Root: هلب - Entry: هَلُوبٌ Signification: A3

From هَلَبَهُ بِلِسَانِهِ “he carped at him severely with his tongue;” because a wife carps either at her husband or at her friend: or, accord. to IAạr, in the former sense, from يَوْمٌ هَلَّابٌ↓ “a day of gentle, constant, innocuous rain;” and in the latter sense from the same phrase as signifying “a day of rain attended by thunder and lightning and terrors, and destructive to dwellings.” (TA.)


هَلِيبٌ / هُلَيْبٌ

هَلِيبٌ and هُلَيْبٌ: see هَلَّابٌ.


هُلَابَةٌ

هُلَابَةٌ The filth that is washed away from the membrane which encloses the fœtus: (Ḳ:) i. q. حُوَلَاءُ: [a word which has two applications, which see:] also called هُلَابَةُ السقاء: (TA:) [but السقاء is written by mistake for السِّقْىِ]. [See also هُلَاتَةٌ.]


هَلَّابٌ

هَلَّابٌ (Ḳ) and هَلَّابَةٌ (Ṣ, Ḳ) A cold wind, with rain. (Ṣ, ISd, Ḳ.)

Root: هلب - Entry: هَلَّابٌ Signification: A2

يَوْمٌ هَلَّابٌ A day in which is wind and rain: (Ṣ:) a day of rain attended by thunder and lightning and terrors, and destructive to dwellings. (IAạr.)

Root: هلب - Entry: هَلَّابٌ Signification: A3

Also, A day of gentle, constant, innocuous rain. (IAạr.)

Root: هلب - Entry: هَلَّابٌ Signification: A4

Also, A day of dry cold; or dry by reason of cold. (Az, in the T, art. حلب.)

Root: هلب - Entry: هَلَّابٌ Signification: A5

عَامٌ هَلَّابٌ, andأَهْلَبُ↓, A year of much rain. (Ḳ.)

Root: هلب - Entry: هَلَّابٌ Signification: A6

عام أَهْلَبُ↓A plentiful, or fruitful, year; a year of abundant herbage, or vegetation: like أَزَبُّ. (Ṣ.)

Root: هلب - Entry: هَلَّابٌ Signification: A7

هَلَّابٌ andمُهَلِّبٌ↓ andهَلِيبٌ↓, (Ḳ,) or as in one copy of the Ḳ, that of Et-Tabláwee, the last is هُلَيْبٌ↓, (TA,) and this is the more correct reading, (MF,) [Three] very cold days, in Kánoon el-'Owwal [or January O. Ṣ.]: or in the severe, or intense, cold of winter: (Ḳ:) or in the severe, or intense, cold of the month [above mentioned], in the latter part of it. (L.)

Root: هلب - Entry: هَلَّابٌ Dissociation: B

هَلَّابٌOne who satirizes [and reviles] much: (ISh:) [who carps much and severely at others with his tongue: see 1].


هَالِبٌ

هَالِبُ الشَّعْرِ and مُدَحْرِجُ البَعْرِ [Two] days of winter. (Ḳ.)

Root: هلب - Entry: هَالِبٌ Signification: A2
Root: هلب - Entry: هَالِبٌ Signification: A3

لَيْلَةٌ هَالِبَةٌ A rainy night. (Ḳ.)


أَهْلَبُ

أَهْلَبُ Having much hair [of the kind called هُلْب]; very hairy: (Ḳ:) fem. هَلْبَاءُ. (CK.) A horse having much hair of the kind called هلب: (Ṣ:) a coarse-haired man: (TA:) a man having coarse hair upon the part where are the two veins called الأَخْدَعَانِ, and upon his body: (TA:) having much hair upon the head and body. (TA.)

Root: هلب - Entry: أَهْلَبُ Signification: A2

أَهْلَبُ A tail cut off. (Ḳ.)

Root: هلب - Entry: أَهْلَبُ Signification: A3

Also, [accord. to the CK, or,] Having no hair upon it: and, contr., Having much hair: (Ḳ:) [in each sense, as seems to be implied in the Ḳ, an epithet applied to a tail: but, app., accord. to the TA, applied to a horse].

Root: هلب - Entry: أَهْلَبُ Signification: A4

هَلْبَاءُ, fem., A beast of carriage (TA) having much hair. (Ḳ, TA.)

Root: هلب - Entry: أَهْلَبُ Signification: A5

هَلْبَاءُ The podex; syn. إِسْتٌ: (Ḳ:) used as a subst.; originally an epithet. (TA.)

Root: هلب - Entry: أَهْلَبُ Signification: A6

إِيَّاكَ وَأَهْلَبَ العَضْرَطِ Beware of him who has a hairy podex. Originally said by a woman to her son, who was boasting that he found no one whom he did not overcome, and who was afterwards thrown down by a man answering to this description. A proverb used in cautioning the self-conceited. (Meyd, TA.)

Root: هلب - Entry: أَهْلَبُ Signification: A7

أَرْضٌ هَلْبَاءُLand abounding with plants, or herbage. (TA.)

Root: هلب - Entry: أَهْلَبُ Signification: A8

Also, [contr.,]Land of which the herbage has been eaten. (TA.)

Root: هلب - Entry: أَهْلَبُ Signification: A9

هُلْبَةٌ هَلْبَاءُ (in the CK, هَلْبَةٌ هُلْبَاءُ) A severe calamity. (Ḳ.)

Root: هلب - Entry: أَهْلَبُ Signification: A10

أَهْلُوبٌ / أُهْلُوبٌ

لَهُ أُهْلُوبٌ He [a horse] has ardour, or impetuosity, in his running, &c.: formed by transposition from, or a dial. form of, أُلْهُوبٌ. (M.) عَدْوُهُ ذُو أَهَالِيبَ [His (a horse's) running is of ardent, or impetuous, modes, or manners]. (TA.)

Root: هلب - Entry: أَهْلُوبٌ Signification: A2

أَهْلُوبٌ A kind, or way [or speech]: syn. فَنٌّ (Ḳ) and أَسْلُوبٌ: (AO:) pl. أَهَالِيبُ. (AO, Ḳ.)

Root: هلب - Entry: أَهْلُوبٌ Signification: A3

اهلوبٌ من الثَّنَاءِ A kind, or way, of praising, or eulogizing. (TA.)


مَهْلُوبٌ

مَهْلُوبٌ (Ṣ, A, L, Mṣb) andمُهَلَّبٌ↓ (TA) A horse having his tail shorn: (Mṣb:) having the hair of his tail utterly removed: (L:) having his هُلْب [or coarse hair, of the tail, &c.,] shorn: (A:) having his هلب plucked out. (Ṣ, TA.)


مُهَلَّبٌ

مُهَلَّبٌ: see مَهْلُوبٌ.


مُهَلِّبٌ

مُهَلِّبٌ: see هَلَّابٌ.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited