Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

هرح هرد هردب


1. ⇒ هرد

هَرَدَ, (Ṣ, L, Ḳ,) aor. ـِ {يَهْرِدُ}, (Ḳ,) inf. n. هَرْدٌ, (L,) He rent, or tore, (Ṣ, L, Ḳ,) a garment, or piece of cloth; (Ṣ, L;) as also هَرَتَ: (Az, L:) he rent, or tore, to injure, or spoil, (L, Ḳ,) not to amend: (L:) he (a puller) rent, or tore, and beat, a garment, or piece of cloth: (L:) andهرّد↓ he rent, or tore, much. (L.)

Root: هرد - Entry: 1. Signification: A2

هَرَدَ عِرْضَهُ, aor. ـِ {يَهْرِدُ}, (L,) inf. n. هَرْدٌ, (Ṣ, L, Ḳ,) He wounded his reputation. (Ṣ, L, Ḳ.)

Root: هرد - Entry: 1. Signification: A3

هَرَدَ, aor. ـِ {يَهْرِدُ}, (Ṣ, L, Ḳ,) inf. n. هَرْدٌ, (L,) He cooked flesh-meat so that it fell off from the bones: (Ṣ, L, Ḳ:) or cooked it much: (Aṣ, L:) or cooked it thoroughly and well: (ISd, L, Ḳ:) andهرّد↓, (Ḳ,) inf. n. تَهْرِيدٌ, (Ṣ, L,) signifies the same, (Ṣ, L, Ḳ,) but with an intensiveness: (Ṣ, L:) or he put flesh-meat into the fire, and cooked it thoroughly. (AZ, L.)

Root: هرد - Entry: 1. Signification: A4

هَرِدَ, (L, Ḳ, TA,) or هَرَدَ, (AZ, L, CK,) andتهرّد↓, (TA,) It (flesh-meat) became cooked so that it fell off from the bones: or, cooked much: or, cooked thoroughly and well: (L, Ḳ:*) or it, being put into the fire, became thoroughly cooked. (AZ, L.) Irreg. verb. هَرَدْتُ الشَّىْءَ, aor. أُهَرِيدُهُ, [in the CK, أُهْرِيدُهُ,] (Lḥ, M, art. رود; and Ḳ,) inf. n. هِرَادَةٌ, (Lḥ, M in art. رود,) i. q. أَرَدْتُهُ [q. v., in art. رود, I willed, wished, or desired, the thing]. (Lḥ, M, art. رود; and Ḳ.)


2. ⇒ هرّد

Root: هرد - Entry: 2. Dissociation: B

هرّد, inf. n. تَهْرِيدٌ, He wore a مَهْرُود, (Ḳ,) i. e., a yellow garment, dyed with هُرْد. (TA.)


5. ⇒ تهرّد


هُرْدٌ

هُرْدٌ Certain roots with which one dyes, (L, Ḳ,) of a yellow colour: (TA:) or (so accord. to the L; but in the Ḳ, and) i. q. كُرْكُمٌ: (L, Ḳ:) or the yellow كُرْكُم: correctly, the roots of the كُرْكُم, or وَرْس: (TA:) and a certain red earth (Ḳ) with which one dyes. (TA.)


هِرْدَى

هِرْدَى, (Aṣ, Ṣ, L, Ḳ, [but in the last it is not shown whether it be with or without tenween]) of the measure فَعْلَى, (Ṣ, L,) of the fem. gen., (IAmb,) but AḤn says, I know not whether it be masc. [and therefore with tenween] or fem. [and therefore without tenween], (L.) [in one instance in the L, and in a copy of the Ḳ, written هردا, which is evidently wrong,] and هِرْدَآء, [i. e. هِرْدَآءُ or هِرْدَآءٌ,] (L, Ḳ,) andهِرْدَانٌ↓, (L,) A certain plant; (Aṣ, Ṣ, L, Ḳ;) a certain herb, of which AḤn says, that he had not met with a description of it: (L:) andهَيْرُدَانٌ↓ is also the name of a certain plant, (Ḳ,) like هِرْدَى, (L,) or i. q. هِرْدَانٌ. (TA.)


هُرْدِىٌّ

هُرْدِىٌّ: see مَهْرُودٌ.


هِرْدَانٌ

هِرْدَانٌ: see هِرْدَى.


هَيْرُدَانٌ

هَيْرُدَانٌ: see هِرْدَى.


هَرِيدٌ

هَرِيدٌ andمَهْرُودٌ↓ A garment, or piece of cloth, rent, or torn; (L;) as also هَرِيتٌ. (AZ.)


مَهْرُودٌ

مَهْرُودٌ: see هَرِيدٌ.

Root: هرد - Entry: مَهْرُودٌ Signification: A2

Also, (Ṣ, L, Ḳ,) A garment, or piece of cloth, dyed yellow (Ṣ, L) with هُرْد; (L;) and soمُهَرَّدٌ↓ (L) andهُرْدِىٌّ↓: (Ḳ,* TA,) or, as Sh says, accord. to information given to Aboo-ʼAdnán by an intelligent Arab of the desert, of the people called Báhileh, dyed with وَرْس, and then with saffron, so as to become of a colour like that of the flower of the حَوْذَانَة: (Az, L:) or of a light yellow colour. (IAmb, L.)


مُهَرَّدٌ

مُهَرَّدٌ: see مَهْرُودٌ.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited