Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

هلم هم همأ


1. ⇒ همّ

هَمَّ He purposed, or intended, a thing. هَمٌّ denotes more than إِرَادَةٌ, and less than عَزْمٌ. (Kull, p. 382.)

Root: هم - Entry: 1. Signification: A2

لَا مَهَمَّةَ وَلَا مَكَادَةَ: see art. كود.

Root: هم - Entry: 1. Signification: A3

هَمَّ بِالشَّىْءِ [He meditated, proposed to himself, purposed, or intended, to do the thing:] he desired to do the thing, (Ṣ, Mṣb,) without doing it; (Mṣb;) he endeavoured to do the thing. (Ṣ.)

Root: هم - Entry: 1. Signification: A4

هَمَّ بِالأَمْرِ He intended the affair. or purposed it; or he desired it. (Mgh.)

Root: هم - Entry: 1. Signification: A5

هَمَّ بِهِ فِى نَفْسِهِ [aor. ـُ {يَهْمُمُ}] He intended it, meant it, desired it. or determined upon it, in his mind. (TA.) See also a verse cited voce رُتَمٌ.

Root: هم - Entry: 1. Signification: A6

هم بِالبَكَآءِ [He was about, or ready, to weep; like أَرَادَ البُكَآءَ, and تَهَيَّأَ لِلبُكَآءِ q. v.]. (A, art. جهش, &c.)

Root: هم - Entry: 1. Signification: A7

هَمَّ بالسُّقُوط [It threatened to fall], said of a wall. (Ṣ, in art. وهى, &c.)

Root: هم - Entry: 1. Signification: A8

هَمَّهُ andأَهَمَّهُ↓ It disquieted him; (Mṣb;) caused him care, or anxiety.

Root: هم - Entry: 1. Signification: A9

لَا يُهِمُّهُ إِلَّا بَطْنُهُ [Nothing causes him care, or anxiety, but his belly]. (Ṣ in art. بطن.)


4. ⇒ اهمّ

أَهَمَّتُ It rendered him anxious; (MA;) disquieted him, and grieved him. (Mgh.) See عَنَاهُ.


7. ⇒ انهمّ

اِنهمَّ: see a verse cited in art. ب, .


8. ⇒ اهتمّ

اِهْتَمَّ بِالأَمْرِ He was grieved, and disquieted, by the affair, or case: (TA:) you say اِهْتَمَّ لَهُ بِأَمْرِهِ he was grieved for him by his affair, or case. (Ṣ.) [He was, or became, anxious, disquieted, or grieved, by it.]

Root: هم - Entry: 8. Signification: A2

He minded, or attended to, the affair: (MA:) undertook, or superintended, or managed, the affair. (Mṣb.) See عُنِىَ, in art. عنى.

Root: هم - Entry: 8. Signification: A3

اِهْتَمَّ لَهُ He cared for, minded, or regarded, him, or it. (Ḥar, p. 94.)

Root: هم - Entry: 8. Signification: A4

اِهْتَمَّ بَلَدَ كَذَا i. q. اِعْتَسَّهُ. (TA in art. عس.)


هَمَ / هَمَا

هَمَ for هَمَا for أَمَا before an oath: see the last.


هَمٌّ

هَمٌّ andهِمَّةٌ↓ Purpose, or intention; syn. أَوَّلُ العَزْمِ and أَوَّلُ العَزِيمَةِ. (Mṣb.) See Ḥar, p. 345, and a verse cited voce طَلَّاع.

Root: هم - Entry: هَمٌّ Signification: A2

Also the latter, Strong determination or resolution. (Mṣb.)

Root: هم - Entry: هَمٌّ Signification: A3

هَمٌّ An object, or a thing intended or meant or desired or determined upon, in the mind. (Ḳ,* TA.) See an ex. voce حَمٌّ and سَمٌّ: you say, هَمُّهُ كَذَا His object is such a thing.

Root: هم - Entry: هَمٌّ Signification: A4

هَمٌّ [Anxiety; or disquietude, or trouble, of mind; solicitude; care: or grief, or sorrow:] distress, or disquietude, affecting the heart or mind, by reason of some harm, or annoyance, that is expected to happen; differing from غَمٌّ, which signifies “distress, or disquietude, affecting the heart or mind, by reason of what has happened:” or both, as some say, signify the same [namely distress, or disquietude, of mind]: the difference is asserted by ʼIyáḍ and others. (TA in art. غم.)

Root: هم - Entry: هَمٌّ Signification: A5

هَمُّهُ بَطْنُهُ [His object of care, or of anxiety, is his belly]. (Ḳ in art. بطن.) And لَا هَمَّ لَهُ إِلَّا بَطْنُهُ [He has no object of care, or of anxiety, but his belly]. (TA in that art.)

Root: هم - Entry: هَمٌّ Signification: A6

هَمَّكَ مَا هَمَّكَ means هَمَّكَ مَا عَنَاكَ: and هَمَّكَ also signifies اذابك. (JK.) See also Freytag's Arab. Prov. ii. 880.


هِمٌّ

هِمٌّ A decrepit, old, and weak, or extremely aged. man. (Ṣ, Mṣb, Ḳ.)


هَمَّةٌ

هَمَّةٌ: see هِمَّةٌ.


هِمَّةٌ

هِمَّةٌ A thing that one meditates, purposes, or intends to do; or that one desires to do; or endeavours to do; a purpose; an intention; or an object of desire, or of endeavour; as alsoهَمَّةٌ↓. (JK, Ḳ.)

Root: هم - Entry: هِمَّةٌ Signification: A2

هِمَّةٌ [Ambition; particularly of a high kind;] a faculty firmly rooted in the soul, seeking high things, and fleeing from base things. (Ibn-Kemál, in TA.) See بَعِيدُ, and هَمٌّ.

Root: هم - Entry: هِمَّةٌ Signification: A3

هِمَّةٌ [Mind; purpose; aspiration; desire; ambition; enterprise; emprise.]

Root: هم - Entry: هِمَّةٌ Signification: A4

هِمَّةٌ عَالِيَةٌ High purpose; ambition.


هُمَامٌ

هُمَامٌ An aspiring king: (Ṣ, Ḳ:) a magnanimous, i. e. courageous and liberal, chief. (Ḳ.)


هَمْهَامٌ

هَمْهَامٌ A wild bird of the crow kind: see صُرَدٌ.


هَامَةٌ

هَامَةٌ, pl. هَوَامُّ, Any venomous creeping thing or reptile or the like, that may be killed; such as the scorpion, and the serpent: and ‡ a louse; (Mgh:) what has deadly venom; as the scorpion: (Az, Mṣb:) and sometimes, what is noxious: (Mṣb:) any reptile or the like, from the louse to the serpent; (AḤát, Mṣb:) but its application to the louse is tropical: (Mṣb:) any venomous or noxious reptile or the like; such as the scorpion, and the serpent: the like of serpents and scorpions; because they creep (تَهِمُّ, i. e. تَدِبّ). (JK.)


مُهِمٌّ

مُهِمٌّ A difficult, an arduous, a distressing, or an afflictive affair, or business: syn. أَمْرٌ شَدِيدٌ: (Ṣ:) and مُهِمَّاتٌ signifies أُمُورُ شِدَادٌ, (JK,) affairs of difficulty: and, of importance.


مُنْهَمٌّ

بَرَدٌ مُنْهَمٌّ [app. Dissolving hail-stones]. (Mughnee and Ḳ, in explanations of كَ.) See a verse in explanation of بِ used redundantly, p. 144.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited