Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

درع درق درك


دَرَقٌ

دَرَقٌ: see what next follows.


دَرَقَةٌ

دَرَقَةٌ i. q. حَجَفَةٌ, (Ṣ, Ḳ, TA,) or تُرْسٌ, (Mgh,) [i. e. A shield,] made without wood and without sinews: (Mgh, TA:) or made of skins sewed one over another: (ISd and TA voce حَجَفَةٌ, q. v.:) pl. دَرَقٌ↓, (Ṣ, Ḳ,) [or rather this is a coll. gen. n.,] and [the pl. is] أَدْرَاقٌ [a pl. of pauc.] and دِرَاقٌ; (Ḳ;) this last mentioned by IDrd, who says, they are made of the skins of beasts found in the country of the Abyssinians, (TA,) [as are shields thus called in the present day: they are made of the skin of the hippopotamus, and of other pachydermatous animals; and sometimes of the skin of the crocodile; generally oval, with a large protuberance in the middle, behind which is the handle, and between a foot and a half and two feet in length.]

Root: درق - Entry: دَرَقَةٌ Dissociation: B

Also A خَوْخَة [here meaning sluice] in a rivulet: an arabicized word, from [the Persian] دَرِيچَهْ. (Ḳ, TA.) This is what is meant by the saying of the lawyers, that the repairing of the درقة is incumbent on the owner of the rivulet. (TA.)


دِرَّاقٌ

دِرَّاقٌ: see what next follows.


دِرْيَاقٌ

دِرْيَاقٌ (Ṣ, Ḳ) and دَرْيَاقٌ (El-Hejeree, Ḳ) andدِرْيَاقَةٌ↓ andدَرْيَاقَةٌ↓ (Ḳ) andدِرَّاقٌ↓, (Fr, TA,) with kesr, like دِنَّارٌ, &c., not دَرَّاقٌ, as it would seem to be from the manner in which it is mentioned in the Ḳ, (TA,) [and as it is written in the CK and my MṢ. copy of the Ḳ,] i. q. تِرْيَاقٌ [q. v.]. (Ṣ, Ḳ.)

Root: درق - Entry: دِرْيَاقٌ Signification: A2

Also, (Ḳ,) orدِرْيَاقَةٌ↓, (TA,)Wine; (Ḳ, TA;) as being likened to ترياق [properly so called: a meaning also borne by تِرْيَاقٌ and تِرْيَاقَةٌ]. (TA.)


دِرْيَاقَةٌ / دَرْيَاقَةٌ

دِرْيَاقَةٌ and دَرْيَاقَةٌ: see the next preceding paragraph, in three places.


دَوْرَقٌ

دَوْرَقٌ A certain measure for wine, or beverage, (Ṣ, A, O, L,) containing the quantity to be drunk [at once]: a Persian word, [originally دَوْرَهْ or دُورَهْ,] arabicized: (L, TA:) [J says,] I think it to be Persian, arabicized: (Ṣ:) it is thus correctly written; not, as the context of the Ḳ requires it to be in this sense, دَرْدَقٌ. (TA.)

Root: درق - Entry: دَوْرَقٌ Signification: A2

Also A jar having a loop-shaped handle, (Ḳ, TA,) that is lifted, or carried, by the hand: of the dial. of the people of Mekkeh: pl. دَوَارِقُ. (TA.) [In Egypt, it is applied to A narrownecked drinking-bottle, made of a dust-coloured, or grayish, porous earth, for the purpose of cooling the water by evaporation: several varieties of this kind of bottle are figured in ch. v. of my “Modern Egyptians.”]


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited