Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

دبج دبح دبخ


2. ⇒ دبّح

دبّح, inf. n. تَدْبِيحٌ, (Ṣ, Mṣb, Ḳ, &c.,). said of a man, (Ṣ, Mṣb, &c.,) He stretched out his back, and lowered his head, (Aṣ, Ṣ, Mṣb,* Ḳ,) so that his head was lower than his posteriors; (Aṣ, Ṣ, Mṣb;*) as alsoاندبح↓; (Ḳ;) and so دبّخ, [q. v.,] with خ: (Mṣb:) the doing thus in inclining the body in prayer, like as the ass does [when he is mounted], is forbidden in a trad.: (Ṣ, Mṣb:) i. e. he lowered his head in inclining his body in prayer so that it was lower than his back: (AʼObeyd, Mṣb:) or he lowered his head, and raised his posteriors, in prayer: (TA:) or [simply] he lowered his head; (IAạr, T, TA;) as also دبّخ [q. v.]: (T, TA:) or he did so in walking: (TA:) or he bent his back; (Lḥ, T, Mṣb, TA;) as also دبّخ; with which Aṣ says that دنّخ, with ن and خ, is syn.: (Mṣb:) and دبّح ظَهْرَهُ signifies he (a man) bent his back, raising the middle of it as though it were a camel's hump: erroneously related by Lth with ذ. (T, TA.)

Root: دبح - Entry: 2. Signification: A2

Also He (a boy, in play,) lowered his back in order that another might come running from a distance and mount upon him. (Aboo-ʼAdnán, TA.) And one says, دَبِّحْ لِى حَتَّى أَرْكَبَكَ, meaning Stoop for me in order that I may mount upon thee. (TA.)

Root: دبح - Entry: 2. Signification: A3

Also, said of an ass having a sore back, He relaxed his legs, and lowered his back and rump, by reason of pain, on being mounted. (L.)

Root: دبح - Entry: 2. Signification: A4

And He was, or became, low, base, abject, or ignominious. (IAạr, Ḳ.) [And so دَنَّحَ and دَنَّحَ.]

Root: دبح - Entry: 2. Signification: A5

دبّحت الكَمْأَةُ [The truffles pushed up the ground above them, or] the ground swelled up from the truffles, without their appearing (Ḳ) as yet. (TA.)

Root: دبح - Entry: 2. Signification: A6

دبّح فِى بَيْتِهِ He kept in his house, or tent; not going forth. (Ḳ.)


7. ⇒ اندبح

see 1, first sentence.


دِبِّيحٌ

مَا بِالدَّارِ دِبِّيحٌThere is not in the house any one, (AʼObeyd, Ḳ;) as also دِبِّيجٌ [q. v.]; but the former is the more chaste. (TA.)


مُدَبِّحَةٌ

رَمْلَةٌ مُدَبِّحَةٌ A gibbous tract of sand: pl. مَدَابِحُ: (ISh, Ḳ:) you say رِمَالٌ مَدَابِحُ. (TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited