Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

خسق خسو خسى


2. ⇒ خسّوخسّى

خسّى, (so in some copies of the Ḳ, and in the TA,) in [some of] the copies of the Ḳ تخسّى, but the former is the right, (TA,) inf. n. تَخْسِيَةٌ, He played with walnuts at the game of odd or even; (Ḳ, TA;) as alsoاخسى↓: andخاساهُ↓, (inf. n. مُخَاسَاةٌ, TA,) He played with him at that game: (Ḳ:) or you say, هُوَ يُخَسِّى وَيُزَكِّى He plays, and says,Is it even or odd?” (TA.)


3. ⇒ خاسوخاسى


4. ⇒ اخسواخسى


6. ⇒ تخاسوتخاسى

تَخَاسَا They (two men) played together at the game of odd or even. (JK,* TA.)


خَسَا

خَسَا, (JK, Ḳ,* and TA in art. زكو,) without tenween, and accord. to some with tenween, and not having the article ال prefixed to it; and in like manner زَكَا, which is coupled with the former, is without tenween, and accord. to some with tenween, and not having the article ال prefixed to it; (TA in that art.;) [but each has ال prefixed to it in the Ḳ;] accord. to Fr, some make it quasi-coordinate to فَتًى [i. e. with tenween, and masc.]; some, to زفر [app. meaning the proper name زُفَرُ i. e. without tenween, and masc.]; and some, to سَكْرَى [app. meaning without tenween, and fem.]: (TA:) a word that is said in playing with walnuts; (JK;) An odd number: (Lth, Fr, Ḳ, TA:) and زكا signifies an even number: (Lth, Fr, TA:) accord. to IB, its final letter is hemzeh, for one says, يُخَاسِئُ meaning يُقَامِرُ [he contends in a game of hazard]; but it is pronounced without ء to assimilate it to زكا: (TA:) the pl. is أَخَاسٍ, (Ḳ, TA,) accord. to the M, مَخَاسٍ, like مَسَاوٍ, (TA, [but the former pl. occurs in a verse cited in the TA,]) which is anomalous. (Ḳ.) One says, خَسًا أَوْ زَكًا, [so in my copies of the Ṣ, with tenween,] i. e. Odd or even? (Ṣ:) [or خَسَا أَوْ زَكَا, as shown above:] and some say, خَسَا زَكَا, like خَمْسَةَ عَشَرَ. (IB, TA.) And it is said in a trad., مَا أَدْرِى كَمْ حَدَّثَنِى أَبِى عِنْ رَسُولِ ٱللّٰهِ صَلَّى ٱللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْسَا أَمْ زَكَا, or أَخْسًا أَمْ زَكًا, [for the vowel-signs are not written in my original,] meaning فَرْدًا أَمْ زَوْجًا [i. e. I know not how many times my father told me, from the Apostle of God, God bless and save him; whether an odd or an even number: or, perhaps, once or twice]. (TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited