Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

خزق خزل خزم


1. ⇒ خزل

خَزَلَهُ, (Mṣb, Ḳ,) aor. ـُ {يَخْزُلُ}, (Mṣb,) or ـِ, (Ḳ,) inf. n. خَزْلٌ, (Mṣb,) He cut it off. (Mṣb, Ḳ.) [See also 8.]

Root: خزل - Entry: 1. Signification: A2

خَزَلَهُ عَنْ حَاجَتِهِ, aor. ـِ {يَخْزِلُ}, † He impeded, hindered, prevented, or withheld, him from attaining the object of his want. (Ḳ,* TA.)

Root: خزل - Entry: 1. Dissociation: B

خَزِلَ, aor. ـَ {يَخْزَلُ}, (JK, Ḳ,) inf. n. خَزَلٌ, (JK,) He had a fracture in his back. (JK, Ḳ.)

Root: خزل - Entry: 1. Signification: B2

Also, (TḲ,) inf. n. as above; (Ḳ;) andتخزّل↓ andانخزل↓; He walked in a heavy, or sluggish, manner: (Ḳ:) or, as in the ʼEyn, with a looseness of the joints. (TA.)


5. ⇒ تخزّل

Root: خزل - Entry: 5. Signification: A2

[Hence,] تخزّل السَّحَابُ The clouds appeared as though they were retreating, by reason of the heaviness, or sluggishness, of their motion. (M, Ḳ,* TA.)


7. ⇒ انخزل

انخزل It became cut off. (Ṣ, Mṣb.)

Root: خزل - Entry: 7. Signification: A2

[Hence,] انخزل فِى كَلَامِهِHe became cut short, or stopped, in his speech. (IDrd, Ḳ.)

Root: خزل - Entry: 7. Signification: A3

انخزل عَنْ جَوَابِى He cared not for my answer, or reply. (M, Ḳ.)

Root: خزل - Entry: 7. Signification: A4

8. ⇒ اختزل

اختزلهُ He cut it off for himself. (Ṣ,* Mṣb, Ḳ.*) One says, اختزل المَالَ He cut off for himself the property. (TA.) And اختزلهُ عَنِ القَوْمِ He cut him off from the people, or party. (Ṣ.)

Root: خزل - Entry: 8. Signification: A2

And hence, اِخْتَزَلْتُ الوَدِيعَةَI was unfaithful in respect of the trust, or deposit; even if meaning I refused to restore it: because the doing so is a cutting off, for one's self, of the property of the owner. (Mṣb.)

Root: خزل - Entry: 8. Signification: A3

Accord. to Sb and the Ḳ, الاِخْتِزَالُ is also syn. with الحَذْفُ [The cutting off a thing; or cutting it so as to lessen it at its extremity;, &c.]: but ISd says, I know not this on the authority of any other than Sb. (TA.)

Root: خزل - Entry: 8. Dissociation: B

الختزال also signifies The being alone (Ḳ, TA) in opinion; with none to share therein. (TA.)

Root: خزل - Entry: 8. Dissociation: C

And اختزل, He (a man) became lame; or walked lamely. (TA.)


خَزْلٌ

خَزْلٌ: see what next follows.


خَزْلَةٌ

خَزْلَةٌ: see what next follows.


خُزْلَةٌ

خُزْلَةٌ, (JK, Ḳ,) or, as in the M, خَزْلَةٌ↓ andخَزْلٌ↓, (TA,) A fracture in the back. (JK, M, Ḳ.)


خُزَلَةٌ

خُزَلَةٌ One who impedes, hinders, prevents, or withholds, another from that which he desires to do. (Az, Ḳ,* TA.)


خَيْزَلٌ

خَيْزَلٌ: see خَوْزلَى.


خَوْزَلَةٌ

خَوْزَلَةٌ i. q. إِعْيَآءٌ [Fatigue: or a fatiguing]. (TA.)


خَوْزَلَى

خَوْزَلَى andخَيْزَلَى↓ A certain mode of walking, with a looseness of the joints; like خَوْزَرَى and خَيْزَرَى: (Ṣ:) or a heavy, or sluggish, manner of walking; as alsoخَيْزَلٌ↓: (Ḳ:) the dual of خَوْزَلَى [to which that of خَيْزَلَى is similar] is خَوْزَلَانِ. (IAmb, TA in art. قهقر.) Accord. to the T, one says, هُوَ يَمْشِى الخَيْزَلَى↓ and الخَوْزَلَى, meaning He walks with an elegant, and a proud and self-conceited, gait, with an affected inclining of the body from side to side: or as though thorns pricked his feet. (TA.)


خَيْزَلَى

خَيْزَلَى: see what next precedes, in two places.


أَخْزَلُ

أَخْزَلُ Having a fracture in his back; as alsoمَخْزُولٌ↓: (O, Ḳ:) or having a fracture in the middle of his back; as alsoمَخْزُولُ↓ الظَّهْرِ. (Lth, TA.)

Root: خزل - Entry: أَخْزَلُ Signification: A2

And A camel whose hump has entirely gone away: (Ḳ:) so says Lth; but Az thinks that this may be a mistranscription for أَجْزَلُ; or خ and ج may be interchangeable in this case. (TA.)

Root: خزل - Entry: أَخْزَلُ Signification: A3

Also Lame. (AA, TA.)


مَخْزُولٌ

مَخْزُولٌ: see what next precedes, in two places.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited