Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

قبع قبل قبن


1. ⇒ قبل

قَبَلَ as syn. with أَقْبَلَ↓, q. v.: see أَدْبَرَ, in two places.

Root: قبل - Entry: 1. Signification: A2

قَبَحَ ٱللّٰهُ مَا قَبَلَ مِنْهُ وَمَا دَبَرَ: see دَبَر.

Root: قبل - Entry: 1. Signification: A3

قَبِلَ He took, received, or admitted, willingly, or with approbation; he accepted. See قَبُولٌ.

Root: قبل - Entry: 1. Signification: A4

قَبِلَتِ النَّعْلُ The sandal had its قِبَال broken. (TA in art. شسع.)


3. ⇒ قابل

قَابَلَهُ He faced, or fronted, or was opposite to or over against, him, or it. (Ṣ,* Ḳ.) See also اِسْتَقْبَلَهُ↓ He, or it, corresponded to him, or it.

Root: قبل - Entry: 3. Signification: A2

قَابَلَهُ بِنَفْسِهِ [He opposed himself to him]. (TA, art. عرض.) See عَرَضَ لَهُ; and see 4.

Root: قبل - Entry: 3. Signification: A3

قَابَلَ كَذَا بِكَذَا He requited such a thing with such a thing; or did, or gave, such a thing in return for such a thing; as good for good, evil for evil, good for evil, or evil for good. (The Lexicons passim.)

Root: قبل - Entry: 3. Signification: A4

He counteracted such a thing with such a thing.

Root: قبل - Entry: 3. Signification: A5

He compared such a thing, &c.

Root: قبل - Entry: 3. Signification: A6

قُوبِلَ بِكَذَا It was compensated, or requited, by, or with, such a thing: see an ex. of the part. n. voce غُنْمٌ.

Root: قبل - Entry: 3. Signification: A7

قَابَلَ الشَّاة: see دَابَرَ الشّاة.

Root: قبل - Entry: 3. Signification: A8

فَرَسٌ قُوبِلَ مِنْ آفِقٍ وَآفِقَةٍ A horse that is generous with respect to both parents. (Ṣ in art. افق.)


4. ⇒ اقبل

أَقْبَلْتُهُ الشَّىْءَ I made it to face the thing: (Ṣ, Ḳ:) andقَابَلْتُهُ↓ الشَّىْءَ app. signifies the same: see a verse of El-Aạshà voce اِرْتِسَامٌ.

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A2

أَقْبَلَ بِهِ [He turned it forward; contr. of أَدْبَرَ بِهِ]. (Ṣ, Ḳ, art. دبر.)

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A3

أَقْبَلَ He came, facing; (JK, Ṣ,* Ḳ;*) came forward; came on; advanced; contr. of أَدْبَرَ. (Ṣ, Ḳ.)

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A4

أَقْبَلْتُ قِبَلَكَ [not قُبْلَكَ] I advanced, or came, toward thee. Like قَصَدْتُ قَصْدَكَ. (L, art. حرد.) See also Ḳur, ii. 172.

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A5

أَقْبَلَ عَلَيْهِ He advanced, or approached, towards him, or it.

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A6

أَقْبَلَ عَلَى إِنْسَانٍ, as though he desired no other person. (JK.)

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A7

اقْبَالٌ The advancing of fortune; contr. of إِدْبَارٌ.

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A8

الإِقْبَالُ فِى الدُّنْيَا [Advance in the world, or in worldly circumstances]. (Mgh in art. جد.) إِقْبَالٌ signifies The being fortunate. (KL.)

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A9

إِقْبَالٌ i. q. دَوْلَةٌ [Good fortune;, &c.; see تامِكُ]: and عِزَّةٌ [might;, &c.]. (Kull, p. 64.)

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A10

أَقْبَلَ عَلَيْهِ He showed favour to him: or, more properly, he presented a favourable aspect to him; or, accord. to general usage, he met him kindly; see بَشَّ لَهُ.

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A11

أَقْبَلَتْ عَلَيْهِ الدُّنْيَا, (A, art. فتح,) The world favoured him.

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A12

أَقْبَلَ عَلَى شَىْءٍ He set about, or commenced, doing a thing. (Ḳ, &c.)

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A13
Root: قبل - Entry: 4. Signification: A14

أَقْبَلَ عَلَيْهِ He clave to it: and he took to, set about, began, or commenced it; as alsoقَبَلَ↓ عليه. (Ḳ.)

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A15

[أَقْبَلَ عَلَيْهِ بِالسَّيْفِ, and بِالعَصَا, and بِالسَّوْطِ He advanced against him, or set upon him, with the sword, and with the staff or stick, and with the whip.]

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A16

You say, أَقْبَلَ عَلَيْه بِالسَّوْطِ يَضْرِبُهُ [He advanced against him, or set upon him, with the whip, striking him]. (Ṣ in art. حول.)

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A17
Root: قبل - Entry: 4. Signification: A18

يُقْبِلُ بِالدَّلْوِ إِلَى البِئْرِ and أَمْرُ فُلَانٍ الَى إِقْبَالٍ: see أَدْبَرَ.

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A19

أَقْبَل عَلَيْهِ بِالتَّعْنِيفِ: see Ḥar, p. 508

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A20

أَقْبِلْ عَلَى نَفْسِكَ [Betake, or apply, thyself to thine own affairs]. (T, voce إِلَى.)

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A21

دَبَرَتْ لَهُ الرِّيحُ بَعْدَ مَا أَقْبَلَتْ: see دبر.

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A22

أَقْبَلَ [He recovered, or regained, health;] occurring in the Ḳ, as the explanation of ثَابَ جِسْمُهُ. (Ḳ, art. ثوب.) أَقْبَلَ بَعْدَ هُزَالٍ. (Ḳ, voce حَشَمَ.)

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A23

أَقْبَلَ, with reference to the slit ear of a she-camel: see أَدْبَرَ.

Root: قبل - Entry: 4. Signification: A24

أَقْبِلْنَا بِذِمَّةٍ, app. a mistranscription for أَقْلِبْنَا: see ذِمَّةٌ.


6. ⇒ تقابل

تَقَابَلُوا They faced, or confronted, one another: see Ṣ in art. فقح.


8. ⇒ اقتبل

اِقْتَبَلَهُ He began it, or commenced it; namely, an affair; (Ṣ,* Mgh, Ḳ;*) as alsoإِسْتَقْبَلَهُ↓. (Mgh.)


10. ⇒ استقبل

اِسْتَقْبَلَهُ: see اِسْتَدْبَرَهُ. He faced him, or it. (TA) He turned his face towards him, or it.

Root: قبل - Entry: 10. Signification: A2

He came before his face.

Root: قبل - Entry: 10. Signification: A3

He went to meet him; he met him, or encountered him. He saw it before him: he looked forward to it: he saw it, or knew it, beforehand. He saw, or knew, at the beginning of it what he did not see, or know, at the end thereof.

Root: قبل - Entry: 10. Signification: A4

استقبلهُ بِأَمْرٍ (T, Ṣ, Ḳ, &c., in art. بده) He met him, or encountered him, with a thing. or an affair, or an action. (TḲ in art. بده.)

Root: قبل - Entry: 10. Signification: A5

استقبلهُ بِمَا يَكْرَهُ (A, Ḳ, in art. بكت, &c.) He encountered him with, or, as it often means, he accused him, to his face, of a thing that he disliked, or hated: see بَكَّتَهُ; and the phrases اَلبْهتُ ٱسْتِقْبَالُكَ أَخَاكَ بِمَا لَيْسَ فِيهِ andقَابَلَهُ↓ بِالكَذبِ, voce بَهَتَهُ; and استقبلهُ بِالحَقِّ, voce قَرَحَهُ; in both senses like لَقِيَهُ بِمَكْرُوهٍ.

Root: قبل - Entry: 10. Signification: A6

اِسْتَقْبَلْتُهُ بِكَلَامٍ فِيهِ غِلْظَةٌ [I encountered him, or confronted him, with speech in which was roughness]. (JK, M, TA, art. جبه.)

Root: قبل - Entry: 10. Signification: A7

اِسْتَقْبَلَهُ He anticipated it; namely, Ramadán, by fasting before its commencement. (TA.)

Root: قبل - Entry: 10. Signification: A8

قَبْلُ

قَبْلُ Before; contr. of بَعْدُ; (Ṣ, Ḳ, &c.;) an adv. n. of time; and, as some say, of place also; (MF, TA;) and of rank, or station. (TA.)


قَبَلًا

سَقَى إِبِلَهُ قَبَلًا [and بِالقَبَلِ] He poured the water into the trough while his camels were drinking, so that it came upon them: (T, TA:) or قَبَلٌ signifies a man's bringing his camels to water, and drawing the water over their mouths, not having prepared for them aught [thereof] before that: (Aṣ, TA:) and سَقَى عَلَى إِبِلِهِ قَبَلًا he poured the water over the mouths of his camels: (M, TA:) andأَقَبْلَ↓ عَلَى إِبِلِهِ he drew the water over the heads of his camels while they drank, when they had drunk what was in the trough, (Lḥ, M, TA,) not having prepared it before that: and this is the most severe mode of watering. (Lḥ, TA.) ee an ex. voce جَبًا, art. جبو and جبى.

Root: قبل - Entry: قَبَلًا Signification: A2

نَبَلٌ is opposed to دَبَرٌ: see the latter.

Root: قبل - Entry: قَبَلًا Signification: A3

نَّ الحَقَّ بِقَبَلٍ Verily the truth is manifest; where one sees it. (TA, art. عجز.)

Root: قبل - Entry: قَبَلًا Signification: A4

مِنْ ذِى قَبَلٍ: see مِنْ ذِى عَوْضٍ; and see قِبَلٌ; and أُنُفٌ.

Root: قبل - Entry: قَبَلًا Signification: A5

إِذَا رَأَيْتَ الشِّعْرَى بِقَبَلٍ الخ: see M, art. دبر.


قِبَلًا

قِبَلًا I met him face to face. (JK.)

Root: قبل - Entry: قِبَلًا Signification: A2

لَا أُكَلِّمُكَ اِلَى عَشْرٍ مِنْ ذِى قِبَلٍ i. q.من ذى قَبَلٍ↓, i. e. [I will not speak to thee until ten nights] in what I [now] begin [of time]: or the latter, until ten [nights] which thou [now] beginnest: and the former, until ten [nights] of the days which thou [now] witnessest, (Ḳ, TA,) i. e. beginnest: (TA:) or the latter, of a time [now] begun; or, a future time. (Mgh, Mṣb.) And أَتَيْتُ قُلَانًا مَنُ ذِى قِبَلٍ i. q. آنِفًا. (Lth in T, art. انف.)

Root: قبل - Entry: قِبَلًا Signification: A3

قِبَلَ Towards. (Bḍ. ii. 172.) قِبَلُ شَىْءُ What is next to a thing: you say, ذَهَبَ قِبَلَ السُّوقِ [he went to the part next to the market]. (TA.) لِى قِبَلَهُ مَالٌ I have property in his hands; i. e. due, or owing, to me by him; syn. عِنْدَهُ [q. v.] (Ḳ,* TA.) And لَنَا قِبَلَكَ حَاجَةٌ: (Ṣ in art. روى, &c.:) see رَوِيَّةٌ (and عِنْدَ also).

Root: قبل - Entry: قِبَلًا Signification: A4

هٰذَا الأَمْرُ مِنْ قِبَلِهِ This thing, or affair, is from him; syn. مَنْ تِلْقَائِهِ and مَنْ لَدُنْهُ, meaning مِنْ عِنْدِهِ. (Lth, TA.) يَتَكَلَّمُ مِنْ قِبَلِ أَنْفِهِ [He speaks from (i. e. through) his nose]. (JK and Ḳ, voce أَدْغَمُ.)

Root: قبل - Entry: قِبَلًا Signification: A5

اِنْشَقَّ من قِبَلِ نَفْسِهِ It (a garment) rent of itself. (L, art. صوخ, &c.)


قُبُلٌ

قُبُلٌ The front, or fore part. See Ḳur, xii. 26. The former or first part: see دَفَئِيٌّ.

Root: قبل - Entry: قُبُلٌ Signification: A2

القُبُلُ The anterior pudendum (فَرْج) [vulva, and vagina,] of a man or woman; (Mṣb;) opposite of الدُّبُرُ. (Ṣ, Ḳ.)


قِبْلَةٌ

مَا لَهُ قِبْلَةٌ وَلَا دِبْرَةٌ, &c.: see دبر.


قَبَلِىٌّ

قَبَلِىٌّ: see دَبَرِىٌّ.


قِبَالُ

قِبَالُ الشِّبْرِ and الشِّسْعِ: see شِبْرٌ.

Root: قبل - Entry: قِبَالُ Signification: A2

فُلَانٌ مَا يَدْرِى قِبَالَ الأَمْرِ مَنْ دِبَارِهِ;, &c.: see دبر.

Root: قبل - Entry: قِبَالُ Signification: A3

قبَالٌ of the sandal: see زِمَامٌ.


قَبُولٌ

قَبُولٌ Favourable reception; acceptance; approbation: (KL PṢ:) love, and approbation, and inclination of the mind. (TA.) عَلَى فُلَانٍ قَبُولٌ [Approbation is bestowed upon such a one;] the mind accepts, or approves, such a one. (Ṣ.)

Root: قبل - Entry: قَبُولٌ Signification: A2

قَبُولٌ Goodliness, beauty, grace, comeliness, or pleasingness: and [beauty of] aspect or garb. (Ḳ.) [And Acceptableness. عَلَيْهِ قَبُولٌ may be rendered Upon him, or it, is an appearance of goodliness,, &c.]


قَبِيلٌ

قَبِيلٌ: see دَبِيرٌ.

Root: قبل - Entry: قَبِيلٌ Signification: A2

قَبِيلٌ Kind, species, class, race. مِنْ قً Of the kind, &c. See قَبِيلَةٌ.


قُبَيْلَ

جَآءَ قُبَيْلَ He came a little while ago; syn. آنِفًا. (M in art. انف.)


قُبَالَتَهُ

قُبَالَتَهُ Opposite to, in a position so as to face, him or it. (Ḳ, &c.) See حِيَالٌ in art. حول.

Root: قبل - Entry: قُبَالَتَهُ Signification: A2

قُبَالَةٌ The direction, point, place, or tract, in front of a thing; the opposite direction, &c.


قَبِيلَةٌ

قَبِيلَةٌ A body of men from one father and mother: andقَبِيلٌ↓, without ة, a body of men from several ancestors. (Az in TA, art. سبط.)

Root: قبل - Entry: قَبِيلَةٌ Signification: A2

قَبِيلَةٌ: see شَعْبٌ.

Root: قبل - Entry: قَبِيلَةٌ Signification: A3

A mass of stone or rock at the mouth of a well. (Ḳ and TA voce عُقَابٌ, q. v.) See قَابِلٌ.


قَابِلٌ

عَامٌ قَابِلٌ, andمُقْبِلٌ↓, signify the same, [A nextcoming year]. (Ṣ.) القَابِلَةُ i. q. اللَّيْلَةُ المُقْبِلَةُ [The next night]. (Ṣ, Ḳ.) See القُبَاقِبُ.

Root: قبل - Entry: قَابِلٌ Signification: A2

قَابِلٌ لِكَذَا Susceptible of such a thing.

Root: قبل - Entry: قَابِلٌ Signification: A3

قَابِلٌ An arrow that wins [in the game of المَيْسِر]; (TA, art دبر;) contr. of دَابِرٌ, q. v. (Ṣ and TA, art. دبر.)

Root: قبل - Entry: قَابِلٌ Signification: A4

قَبَائِل of the head: see شَأْنٌ.

Root: قبل - Entry: قَابِلٌ Signification: A5

Andقَبِيلَة↓ of a helmet: see طِرَاقٌ.

Root: قبل - Entry: قَابِلٌ Signification: A6

قَابِلَةٌ A wife. (TA in art. عزب.)


قَابِلِيَّةٌ

قَابِلِيَّةٌ [The quality of admitting or receiving; susceptibility].


أَقْبَلُ

أَقْبَلُ لِلْمَوْعِظَةِ [More, or most, inclined to accept admonition]. (TA, art. رق.)


إِقْبَالَةٌ

إِقْبَالَةٌ and its syn. إِقْبَالٌ: see 4; and see إِدْبَارَةٌ.


مُقْبِلٌ

مُقْبِلٌ: see قَابِلٌ.

Root: قبل - Entry: مُقْبِلٌ Signification: A2

[I. q. مُقْتَبَلٌ]. Ex. مَقْبِلَةٌ الرَّحْمِ (Ḳ, voce جَوَارِحُ,) and الشَّبَابِ. (TA, ibid.) See مَدْبِرٌ.


المُقَبَّلٌ

ثَغْرٌ بَارِدُ المُقَبَّلٌ [A mouth, or front teeth, cold, or cool, in the part that is kissed]. (A, art. خصر, &c.)


المُقَابَلُ

المُقَابَلُ مِنَ المَنَازِلِ contr. of المُدَابَرُ, (M, art. دبر, q. v.)

Root: قبل - Entry: المُقَابَلُ Signification: A2

مُقَابَلٌ Noble, by the father's and mother's side: (Ṣ, Ḳ, TA:) see an ex. voce طَابٌ; and see إِزْدَوَجَا.

Root: قبل - Entry: المُقَابَلُ Signification: A3

مُقَابَلَةٌ applied to a ewe: see مُدَبَرَةٌ.

Root: قبل - Entry: المُقَابَلُ Signification: A4

نَاقَةٌ مُقَابَلَةٌ مُدَابَرَةٌ: see دبر.

Root: قبل - Entry: المُقَابَلُ Signification: A5

الجَبْرُ والمُقَابَلَةُ: see جبر.

Root: قبل - Entry: المُقَابَلُ Signification: A6

فِى مُقَابَلَةِ كَذَا In comparison with such a thing: see an ex. in art. غين in the Mṣb.


مُسْتَقْبَلٌ

مُسْتَقْبَلٌ, with fet-ḥ to the ب, Looked forward to, anticipated, begun.


مَسْتَقِبْلُ

مَسْتَقِبْلُ المَجْدِ: see مُسْتَدِبْر.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited