Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

سجن سجو سح


1. ⇒ سجوسجى

سَجَا, (Ṣ, Mṣb, Ḳ, &c.,) aor. يَسْجُو, (Ṣ, Mṣb,) inf. n. سُجُوٌّ (Ṣ, Ḳ, TA) and سَجْوٌ, (TA,) said of the night, (Fr, IAạr, Mṣb, TA,), &c., (TA,) It was, or became, silent, quiet, or still: (Fr, IAạr, Ṣ, Ḳ, TA:) and dark: (Fr, TA:) or its darkness became extended: (IAạr, TA:) or it covered, or concealed, by its darkness. (Mṣb, TA.) وَٱللَّيْلِ إِذَا سَجَا, in the Ḳur [xciii. 2], means And the night when it becomes still, silent, or quiet: (IAạr, Zj, Ṣ, Jel:) or when it covers with its darkness: (Jel:) or when its people become silent: or when its darkness becomes still: from سَجَا البَحْرُ, inf. n. سُجُوٌّ, The sea became calm. (Bḍ.) And one says, سَجَتِ الرِّيحُ The wind became still. (TA.)

Root: سجو - Entry: 1. Signification: A2

سَجَتِ النَّاقَةُ The she-camel prolonged her حَنِين [or cry of yearning towards her young one]. (Ḳ.)

Root: سجو - Entry: 1. Signification: A3

2. ⇒ سجّوسجّى

سجّى He covered anything; as alsoاسجى↓, andسَجَا↓. (IAạr, TA.) You say, سجّى المَيِّتَ, (Ṣ, Mgh, Mṣb,) inf. n. تَسْجَيةٌ, (Ṣ, Mgh, Ḳ,) He covered the dead person (Mgh, Mṣb, Ḳ) with a garment, or piece of cloth, (Mgh, Mṣb,) and the like. (Mṣb.)


3. ⇒ ساجوساجى

ساجاهُ, (Ḳ,) inf. n. مُسَاجَاةٌ, (TA,) He touched it. (Ḳ.) One says, أَتَانَا بِطَعَامٍ فَمَا سَاجَيْنَاهُ i. e. [He brought us food, and] we did not touch it. (AZ, TA.)

Root: سجو - Entry: 3. Signification: A2

And i. q. عَالَجَهُ [meaning He worked, or laboured, upon it, or at it;, &c.]. (Ḳ.) One says, هَلْ تُسَاجِى ضَيْعَةً i. e. تُعَالِجُهَا [meaning Dost thou work, or labour, upon a landed estate? or, probably, dost thou cultivate a landed estate by the work, or labour, of others?]. (Aboo-Málik, TA.)


4. ⇒ اسجواسجى

Root: سجو - Entry: 4. Dissociation: B

اسجت النَّاقَةُ The she-camel had much milk. (Ṣgh, Ḳ.)


[سَجِىٌّ]

[سَجِىٌّ A sincere companion and friend. (Golius, from Meyd.)]


سَجِيَّةٌ

سَجِيَّةٌ A nature; or a natural, a native, or an innate, disposition or temper or the like; syn. خُلُقٌ, and طَبِيعَةٌ, (Ṣ,) or غَرِيزَةٌ: (Mṣb:) or a faculty, or quality, firmly rooted in the mind, not easy of removal: (MF:) pl. سَجَايَا. (Mṣb.)


سَجْوَآءُ

نَاقَةٌ سَجْوَآءُ A she-camel still, or quiet, when being milked. (M, Ḳ.)

Root: سجو - Entry: سَجْوَآءُ Signification: A2

And A she-camel whose fur is unruffled: and شَاةٌ سَجْوَآءُ a sheep whose wool is unruffled. (TA.)

Root: سجو - Entry: سَجْوَآءُ Signification: A3

And رِيحٌ سَجْوَآءُ A gentle wind. (TA.)

Root: سجو - Entry: سَجْوَآءُ Signification: A4

And اِمْرَأَةٌ سَجْوَآءُ الطَّرْفِ i. e.سَاجِيَتُهُ↓, (Ḳ,) meaning A woman languid, or languishing, in the eye. (TA.)


سَاجٍ

سَاجٍ Still, silent, or quiet: thus applied to the sea [as meaning calm, or unruffled]. (Ṣ, Ḳ.) And لَيْلَةٌ سَاجِيَةٌ A calm night, in which the wind is still, and such as is not dark: (T, TA:) or a night in which the cold has become allayed, and in which the wind and the clouds have become still, and which is not dark. (M, TA.) And طَرْفٌ سَاجٍ A still, or motionless, eye: (Ṣ, Ḳ:) [or] عَيْنٌ سَاجِيَةٌ, accord. to IAạr, means an eye that has a languid, or languishing, look; which is an accessory to beauty in women. (TA.) See also the next preceding paragraph.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited