Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

كبرت كبس كبش


1. ⇒ كبس

كَبَسَ, (Ṣ, A, Ḳ,) aor. ـِ {يَكْبِسُ}, (Ḳ,) inf. n. كَبْسٌ, (Ṣ,) He filled up with earth a well, (Ṣ, A, Ḳ,) and a river, (A, Mgh, Ḳ,) and a hollow, or cavity, or pit, dug in the ground. (A, Mgh.)

Root: كبس - Entry: 1. Signification: A2

He covered over, or spread, with earth, and made even, a piece of ground: and in like manner, the roof of a house, before plastering it with mud or clay. (Mgh.)

Root: كبس - Entry: 1. Signification: A3

[And He spread earth upon a roof, &c. (See دَكَّ.)]

Root: كبس - Entry: 1. Dissociation: B

Also, aor. and inf. n. as above, † He pressed, or squeezed, [or kneaded,] a limb with the hand: (TA, art. غمز:) andكبّس↓, inf. n. تَكْبِيسٌ, [signifies the same, accord. to present usage: and]he suppled the body [by kneading, or pressing, or squeezing it, as is done in the bath,] with the hands. (TA, in the present art.)

Root: كبس - Entry: 1. Signification: B2

And, aor. as above, ‡ Inivit unâ vice feminam. (Ḳ.)

Root: كبس - Entry: 1. Dissociation: C

كَبَسُوا دَارَ فُلَانٍThey made a sudden attack upon the house of such a one, (Ṣ, IḲṭṭ,* Ḳ,) and surrounded it. (Ḳ.) And كَبَسُوا عَلَيْهِمْ, andكبّسوا↓, ‡ They threw themselves upon them suddenly and without consideration. (A.) And in like manner,كبّسوا↓ عَلَى الشَّىْءِ, andتكّبسوا↓ عَلَيْهِ, ‡ They threw themselves upon the thing suddenly and without consideration. (TA.)

Root: كبس - Entry: 1. Dissociation: D

كَبَسَ رَأْسَهُ, [aor. as above,] He put his head within his garments: (Ṣ:) and كَبَسَ رَأْسَهُ فِى ثَوْبِهِ he hid his head in his garment, and put it within it: (Ḳ:) or he put it on in the manner of a قِنَاع, (تَقَنَّعَ,) and then covered himself with part of it. (TA.) You say also, كَبَسَ رَأْسَهُ فِى جَيْبِ قَمِيصِهِ, (A,) or بِرَأْسِهِ, (TA,) He put his head within the opening at the neck and bosom of his shirt; (A;) and soتكبّس↓ alone. (TA.) And يَكْبِسُ الرَّجُلُ ثَوْبَهُ فِى رَأْسِهِ [app. meaning, The man puts his garment as a covering over his head.] (Sh, TA.)


2. ⇒ كبّس

كَبَّسَ see 1, in three places.


3. ⇒ كابس

كابسهُ, [inf. n. مُكَابَسَةٌ, app. syn. with مَارَسَهُ, or دَافَعَهُ: see تَايَسَ.]


5. ⇒ تكبّس

تكبّس [quasi-pass. of 2, It was, or became, pressed, or squeezed].

Root: كبس - Entry: 5. Dissociation: B

See also 1, in two places.


7. ⇒ انكبس

انكبس It (a river, [and a well,] and any hollow, or cavity, or pit, dug in the ground,) became filled up with earth. (Mgh.)


كِبْسٌ

كِبْسٌ Earth with which a well, (Ṣ, Ḳ,) or river, (Ḳ,) or any hollow, or cavity, or pit, dug in the ground, (TA,) is filled up: (Ṣ, Ḳ, TA:) earth that occupies the place of air. (TA.)


كَبِيسٌ

كَبِيسٌ A kind of dates, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) said to be of the best kind; (Mṣb;) thus called when dry; but when fresh, called أُمُّ جِرْذَانٍ, which is also the name of the tree that bears them. (TA.)

Root: كبس - Entry: كَبِيسٌ Dissociation: B

A kind of women's ornament, made hollow, (A, L, Ḳ,) and coated with perfume, (A,) or stuffed with perfume, (L, Ḳ,) and then worn; (L;) a necklace being made of ornaments of this kind. (A.)

Root: كبس - Entry: كَبِيسٌ Dissociation: C

السَّنَةُ الكَبِيسَةُ, (Ṣ, Ḳ,) and عَامُ الكَبِيسِ, (L, Az, in TA, voce سُبَاطٌ, q. v.,) [The intercalary year; or leap-year; both in the Syrian, or Julian, reckoning, and in the Coptic;] the year from which, (مِنْهَا,) accord. to the Ṣ and Ḳ, but properly, for which, (لَهَا,) as in the work entitled القَوْلُ المَأْنُوسُ, a day is stolen (يُسْتَرَقُ) [and intercalated]; which is [once] in every four years; as in the Ṣ and Ḳ; for the said day is an addition thereto; (MF, TA;) the year in which the Syrians following the Greeks, add a day to the month سُبَاط, [which corresponds to February, O. Ṣ.,] making it twentynine days instead of twenty-eight, which they do once in four years; (L;) [and that in which the Copts intercalate, at the end, six epagomenæ instead of five, which, in like manner, they do once in every four years.]


كِبَاسَةٌ

كِبَاسَةٌ A raceme, (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) or large raceme, (TA,) of a palm-tree, (A,* Mṣb, Ḳ,*) or of dates, like the عُنْقُود of grapes, (Ṣ,) complete, with its شَمَارِيخ, [or fruit-stalks, pl. of شِمْرَاخٌ,] (A, TA,) and its dates: (TA:) pl. كَبَائِسُ. (A, Mṣb.) [A كباسة of moderate size has about one hundred شماريخ; the longest شمراخ having about fifty dates, and being about two feet and a half in length; and the shortest having about thirty dates, and being about one foot in length.]

Root: كبس - Entry: كِبَاسَةٌ Signification: A2

Also applied by AḤn, to ‡ A raceme of [the fruit called] فُوفَل. (TA.)


كَابِسٌ

كَابِسٌ Charging, attacking, or assaulting. (Ḳ,* TA.) You say, جَآءَ كَابِسًا He came charging, attacking, or assaulting: (Ḳ,* TA:) as alsoمُكَبِّسًا↓, andمُكَابِسًا↓. (TA.)

Root: كبس - Entry: كَابِسٌ Signification: A2

Throwing himself suddenly and without consideration [upon a person or thing]. (TA.)

Root: كبس - Entry: كَابِسٌ Dissociation: B

A man putting himself within his garment, covering his body with it. (TA.)


كَابُوسٌ

كَابُوسٌ [Incubus, or nightmare;] what comes upon a man (or rather upon a sleeper, TA,) in the night, (Ṣ, Ḳ,) preventing his moving while it lasts; (Ḳ;) accord. to some, (Ṣ,) the forerunner of epilepsy. (Ṣ, Ḳ.) Some think that this is not Arabic, and that the proper word is نَيْدُلَانٌ, and بَارُوكٌ, and جَاثُومٌ. (TA.) Hence, app., (TA.)Modus certus coëundi: (Ḳ:) or rather, ‡ coïtus itself. (TA.)


مُكَبَّسُ

مُكَبَّسُ الرَّأْسِ Compact in the head. (AHeyth, T in art. ظرب.)


مُكَبِّسٌ

مُكَبِّسٌ Hanging down his head in his garment: (Ḳ,* TA:) or one who throws himself suddenly and without consideration upon others, and assaults them. (Ḳ.) See also كَابِسٌ.


مُكَابِسٌ

مُكَابِسٌ: see كَابِسٌ.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited