Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

غلظ غلف غلق


1. ⇒ غلف

غَلَفَ, (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ,) aor. ـِ {يَغْلِفُ}, (Mṣb,) inf. n. غَلْفٌ, (O, Mṣb, TA,) He put a bottle, or flask, (Ṣ, O, Ḳ, TA,) or a knife, (Mṣb,), &c., (TA,) into a غِلَاف [q. v.]; (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ, TA;) as alsoاغلف↓, (Ṣ, Mṣb,) inf. n. إِغْلَافٌ; (Mṣb;) orغلّف↓, inf. n. تَغْلِيفٌ: (Ḳ, TA:) or the second signifies, (Mṣb,) or signifies also, (Ṣ,) he furnished it with a غِلَاف; (Ṣ, Mṣb;) orغلّف↓ signifies thus: (TA:) أَغْلَفْتُ↓ القَارُورَةَ is said by Lth to be from الغِلَافُ; and soغَلَّفْتُهَا↓, inf. n. تَغْلِيفٌ. (O.)

Root: غلف - Entry: 1. Signification: A2

And accord. to Lth, (O,) one says, غَلَفَ لِحْيَتَهُ بِالغَالِيَةِ, (Ṣ, Mgh, O, Mṣb,) aor. ـِ {يَغْلِفُ}, (Mṣb,) inf. n. غَلْفٌ, (Ṣ,) meaning He daubed, or smeared, his beard with [the perfume called] غَالِيَة [q. v.], (Mgh, TA,) and likewise with other perfume, and with حِنَّآء; (TA;) andغَلَّفَهَا↓: (Mgh, TA:) but accord. to IDrd, the vulgar say so: (O, Mṣb, TA:) he says that the correct phrase is غَلَّاهَا (Mgh, O, Mṣb, TA) بالغالية, (O,) and غَلَّلَهَا: (Mgh, O, Mṣb:) in a trad. of ʼÁïsheh, however,كُنْتُ أُغَلِّفُ↓ لِحْيَةَ رَسُولِ ٱللّٰهِ occurs as meaning I used to daub, or smear, the beard of the Apostle of God with غالية, doing so abundantly: (TA:) and one says, of a man,تغلّف↓ (Lth, Th, Ṣ, O, TA) بِالغَالِيَةِ (Th, Ṣ, TA) وَسَائِرِ الطِّيبِ (Th, TA) [i. e. He daubed, or smeared, himself, or his beard, with غالية and the other sorts of perfume]; and [in like manner,]اغتلف↓ (Lth, O, TA) مِنَ الغَالِيَةِ (Lth, O) or مِنَ الطِّيبِ: (TA:) but accord. to the saying of IDrd [mentioned above], these are wrong, and should be only تَغَلَّى and تَغَلَّلَ, and اِغْتَلَى and اِغْتَلَّ: (O:) or, accord. to Ibn-El-Faraj, one saysتغلّف↓ بالغالية when it is external; and تغلّل بِهَا when it is internal, at the roots of the hair. (O, TA. [See also 2 in art. غل.])

Root: غلف - Entry: 1. Dissociation: B

غَلِفَ, aor. ـَ {يَغْلَفُ}, inf. n. غَلَفٌ, He was uncircumcised. (Mṣb.)


2. ⇒ غلّف

see 1, first sentence, in three places. You say also, غَلَّفْتُ السَّرْجَ [I put a غِلَاف upon, or to, the horse's saddle] and الرَّحْلَ [the camel's saddle: see also its pass. part. n., below]. (O.)

Root: غلف - Entry: 2. Signification: A2

And الحِنَّآءُ يُغَلِّفُ الرَّأْسَ The حنّآء [q. v.] covers the head. (Mgh.) See also 1, second sentence, in two places.


4. ⇒ اغلف

see 1, first sentence, in three places.


5. ⇒ تغلّف

تغلّف, said of a رَحْل [or camel's saddle, (in some copies of the Ḳ erroneously رَجُل,) and in like manner of other things], It had a غِلَاف [q. v.], (Ḳ, TA,) of leather or the like; (TA;) as alsoاغتلف↓. (Ḳ, TA. [See 2, of which the former is quasi-pass.])

Root: غلف - Entry: 5. Signification: A2

See also 1, latter half, in two places.


8. ⇒ اغتلف

Root: غلف - Entry: 8. Signification: A2

and see also 1, last quarter.


غَلْفٌ

غَلْفٌ A species of trees, (Ṣ, O, Ḳ, TA,) with which one tans, (TA,) like [accord. to some meaning the same as] the غَرْف [q. v.]: (Ṣ, O, Ḳ, TA:) some say that one does not tan therewith unless together with the غَرْف. (TA.)


غَلَفٌ

غَلَفٌ inf. n. of غَلِفَ [q. v.]: (Mṣb:) [as a simple subst.,] The state of being uncircumcised. (Ṣ, O, Ḳ.)

Root: غلف - Entry: غَلَفٌ Signification: A2

[Also, of the heart, † The state of being أَغْلَف: so, app., accord. to the TA: in the L written غَلَفَة.]

Root: غلف - Entry: غَلَفٌ Signification: A3

And † Ample abundance of herbage, or of the goods, conveniences, or comforts, of life. (TA.)


غَلِفٌ

غَلِفٌ A certain plant, which is eaten, peculiarly, by the apes, or monkeys: mentioned by AḤn. (TA.)


غُلْفَةٌ

غُلْفَةٌ i. q. قُلْفَةٌ (Mgh, O, Mṣb, Ḳ) and غُرْلَةٌ; (Mṣb;) i. e. [The prepuce;] the little piece of skin which the circumciser cuts off from the غِلَاف [or sheath] of the head of the penis. (Mgh.)

Root: غلف - Entry: غُلْفَةٌ Signification: A2

And الغُلْفَتَانِ signifies The two extremities of the two halves of the mustache, next to the صِمَاغَانِ [or two sides of the mouth which are the places where the lips conjoin]. (TA.)


غِلَافٌ

غِلَافٌ A thing well known; (Ḳ, TA;) i. e. a receptacle used as a repository; and a covering, or an envelope, of a thing: (TA:) it is of a sword [i. e. the scabbard, or sheath; and also a case, or covering, enclosing the scabbard, or enclosing the scabbard with its appertenances]; (Ṣ, O;) and of a knife and the like [i. e. the sheath]; (Mṣb;) and of a flask or bottle [i. e. the case thereof]; (Ṣ, O;) and [likewise] of a bow; (Ṣ, O, Ḳ;) and of a camel's saddle (Ḳ, TA) and of a horse's saddle, [i. e. a covering] of leather and the like; (TA;) and is such as the enclosing membrane (قَمِيص) of the heart; [غِلَافُ القَلْبِ signifying the pericardium;] and the pellicle (غِرْقِئ) of the egg; and the calyx of a flower; and the [imaginary] سَاهُور [q. v.] of the moon: (TA:) pl. غُلُفٌ (O, Mṣb, Ḳ) and غُلْفٌ (Ḳ) and غُلَّفٌ. (O,* Ḳ.) In the phrase in the Ḳur [ii. 82], وَقَالُوا قُلُوبُنَا غُلُفٌ, as some read it, and, accord. to one reading غُلَّفٌ, the last word means † receptacles for knowledge: (O, TA:) but others read غُلْفٌ, which is pl. ofأَغْلَفُ↓; (Ṣ,* O,* TA;) meaning † covered from hearing and accepting the truth; (TA;) or † as though they were covered from that to which thou invitest us. (O.)


أَغْلَفُ

أَغْلَفُ [Enclosed] in a غِلَاف [q. v.]; applied in this sense to a sword, as also [the fem.] غَلْفَآءُ to a bow; (Ṣ, O, Ḳ;) and likewise to anything. (Ṣ, O. [See also مُغَلَّفٌ.])

Root: غلف - Entry: أَغْلَفُ Signification: A2

And A man having upon him a sort of garment from beneath which he has not put forth his fore arms. (Khálid Ibn-Jembeh, L, TA.)

Root: غلف - Entry: أَغْلَفُ Signification: A3

And, applied to a man, i. q. أَقْلَفُ; (Ṣ, Mgh, O, Ḳ;) i. e. (Mgh) Uncircumcised: (Mgh, Mṣb:) fem. غَلْفَآءُ [see بَظْرٌ]: and pl. غُلْفٌ. (Mṣb.)

Root: غلف - Entry: أَغْلَفُ Signification: A4

Applied also to a heart, meaning † As thought it were covered with a غِلَاف, so that it does not learn; (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ, TA;) or covered from hearing and accepting the truth. (TA.) See also غِلَافٌ. [And see مُغَلَّفٌ.]

Root: غلف - Entry: أَغْلَفُ Signification: A5

أَرْضٌ غَلْفَآءُA land that has not been depastured, so that there is in it every sort of small and large herbage. (Sh, O, Ḳ.) And سَنَةٌ غَلْفَآءُA year in which is abundance of herbage; (Ṣ, O, Ḳ, TA;) and so عَامٌ أَغْلَفُ. (TA.) And عَيْشٌ أَغْلَفُLife that is ample in its means or circumstances, unstraitened, or plentiful, and easy, or pleasant. (Ṣ, O, Ḳ, TA.)


مُغَلَّفٌ

مُغَلَّفٌ, applied to a horse's saddle and to a camel's saddle, Having upon it a غِلَاف [or covering] of leather or the like. (TA.)

Root: غلف - Entry: مُغَلَّفٌ Signification: A2

And applied also to a heart as meaning [As though it were] covered. (TA.) [See also أَغْلَفُ.]


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited