Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

لطس لطف لطم


1. ⇒ لطف

لَطُفَ It (a thing) was small, or little; (Ṣ, Mṣb, Ḳ, KL;) and slender, thin, or fine: (Ḳ, KL:) and elegant, or graceful. (KL.)


2. ⇒ لطّف

لَطَّفَ It (a medicine) acted as an attenuant, and as an emollient.

Root: لطف - Entry: 2. Signification: A2

لَطَّفَهُ, inf. n. تَلْطِيفٌ, [He made it slender]. (A, and Ḳ, art. حشر;, &c.)


3. ⇒ لاطف

لَاطَفَ He caressed; treated with blandishment; soothed; coaxed; wheedled; cajoled: i. q. بَارَّهُ. (Ṣ, Ḳ.)

Root: لطف - Entry: 3. Signification: A2

لَاطَفَهُ also signifies He spoke softly, gently, or blandly, to him. (TA.) He acted in a good manner with him: (KL:) manifested goodness towards him: (PṢ:) he acted towards him with goodness: and he did so, experiencing from him the same: (TḲ:) or rather, as syn. with بَارَّهُ, he behaved towards him with goodness and affection and gentleness, and regard for his circumstances; or did so, experiencing from him the same behaviour.


4. ⇒ الطف

أَلْطَفَهُ He gave him a gift or present. (TA.)

Root: لطف - Entry: 4. Signification: A2

He showed him kindness, or goodness, and affection and gentleness, and regard for his circumstances, بِكَذَا [by such a thing, or such an action,, &c.]. (Ṣ, Ḳ, TA.) Often occurring in the latter sense: but أَلْطَفَهَ بِكَذَا, expl. in the Ṣ and Ḳ by بَرَّهُ بِهِ, may mean He presented him with such a thing; like وَصَلَهُ بِهِ.

Root: لطف - Entry: 4. Signification: A3

5. ⇒ تلطّف

تَلَطَّفَ لِلْأَمْرِ i. q. تَرَفَّقَ: (Ṣ:) see طَبَّ.

Root: لطف - Entry: 5. Signification: A2

I. q. تَكَلَّفَ اللُّطْفَ. (Bḍ xviii. 18.)

Root: لطف - Entry: 5. Signification: A3

تَلَطَّفَ بِهِ i. q. تَرَفَّقَ. (Mgh in art. رفق.)


لُطْفٌ

لُطْفٌ Gentleness: graciousness; courtesy; civility: (Ṣ, &c.:) see رِفْقٌ: and delicacy of flavour,, &c.


لَطَفٌ

لَطَفٌ A gift, or present: pl. أَلْطَافٌ. (MA.)

Root: لطف - Entry: لَطَفٌ Signification: A2

لَطَفَةٌ

لَطَفَةٌ A present; i. e. a thing sent to another in token of courtesy or honour; syn. هَدِيَّةٌ; (Ṣ, Ḳ;) as alsoلَطَفٌ↓, as stated by Z and others: pl. of the latter أَلْطَافٌ. (TA.)


لَطِيفٌ

لَطِيفٌ Gentle, gracious, courteous, or benignant: and also subtle; knowing with respect to the subtilties, niceties, abstrusities, or obscurities, of things, affairs, or cases: in both of these senses often applied to a man. And Refined in manners,, &c.

Root: لطف - Entry: لَطِيفٌ Signification: A2

Obscure, recondite, or abstruse, language. (Kull.)

Root: لطف - Entry: لَطِيفٌ Signification: A3

See Ḥam, p. 455.

Root: لطف - Entry: لَطِيفٌ Signification: A4

Applied to a medicine, &c., Delicate: see سَوْسَنٌ.


لَطِيفَةٌ

لَطِيفَةٌ A nice, subtile, subtilely excogitated, quaint, facetious, or witty, saying, expression, or allusion; a witticism; a quaint conceit.

Root: لطف - Entry: لَطِيفَةٌ Signification: A2

[A nicety of language;] any indication of subtile meaning, apparent to the understanding, but not to be expressed; as [matters of] the sciences of taste (عُلُوم الأَدْوَاق). (KT.)


الإِلْطَافُ

الإِلْطَافُ Self-pollution, by a woman: see جَلَدَ عُمَيْرَةَ in art. جلد.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited