Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

ذمر ذمل ذمى


1. ⇒ ذمل

ذَمَلَ, (Ṣ, M, Ḳ,) or ذَمَلَتْ, (T,) aor. ـُ {يَذْمُلُ} (T, Ṣ, M, Ḳ) and ـِ {يَذْمِلُ}, (Ṣ, M, Ḳ,) inf. n. ذَمِيلٌ (T, Ṣ, M, Ḳ) and ذَمْلٌ and ذُمُولٌ and ذَمَلَانٌ, (M, Ḳ,) said of a camel, (T, Ṣ,) He, or she, went a gentle pace: (T, M, Ḳ:) or went a pace above that which is termed العَنَقُ, (Ṣ, M, Ḳ,) and above that which is termed التَّزَيُّدُ: [for] AʼObeyd says, when the pace rises a little above that which is termed العَنَقُ, it is termed التَّزَيُّدُ; and when it rises above this, it is termed الذَّمِيلُ; and then, الرَّسِيمُ: Aṣ says that no camel goes the pace termed الذَّمِيل for a day and a night except the مَهْرِى. (Ṣ.)


2. ⇒ ذمّل

ذَمَّلْتُهُ, inf. n. تَذْمِيلٌ, I urged him, or made him, (namely, a camel, TA,) to go the pace above mentioned. (Ḳ.)


ذَمُولٌ

نَاقَةٌ ذَمُولٌ [A she-camel that is accustomed to go the pace above mentioned]: (M, Ḳ:) pl. ذُمُلٌ, (M, and so in my MṢ. copy of the Ḳ,) or ذُمْلٌ. (TA: in the CK ذُمَّل.)


ذَمِيلَةٌ

ذَمِيلَةٌ Fatigued, or jaded; (IAạr, T, Ḳ;) applied to a she-camel. (IAạr, TA.)


ذَامِلَةٌ

نَاقَةٌ ذَامِلَةٌ [A she-camel going the pace above mentioned]: pl. ذَوَامِلُ. (T.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited