Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

ثرو ثرى ثط


1. ⇒ ثرى

ثَرِيَتِ الأَرْضُ, aor. ـَ {يَثْرَىُ}, inf. n. ثَرٌى, The earth, or land, became moist and soft, after drought and dryness: (M, Ḳ:) or became watered by rain that penetrated to its moistness. (Mṣb.)

Root: ثرى - Entry: 1. Dissociation: B

2. ⇒ ثرّى

ثرّى, (T, Ṣ, M, Ḳ,) inf. n. تَثْرِيَةٌ, (Ṣ, Ḳ,) He moistened (T, Ṣ, M, Ḳ) a place, (T,) or earth, or the ground, or dust, (M, Ḳ,) and سَوِيق [or meal of parched barley or wheat], (Ṣ, TA,) and any other thing: (TA:) he sprinkled a place: (Ṣ, Ḳ:) he poured water upon, and then stirred about, and mixed up, [the preparation of milk termed] أَقِط, (M, Ḳ,) and سَوِيق. (M.)

Root: ثرى - Entry: 2. Dissociation: B

He made his hands to cleave to the ground (T, Ḳ) between the two prostrations in prayer, not separating them therefrom until he performed the second prostration. (T.)


4. ⇒ اثرى

اثرى It (rain) moistened the earth. (Ṣ.)

Root: ثرى - Entry: 4. Signification: A2

أَثْرَتِ الأَرْضُ The land, or earth, had much moisture; became abundant in moisture: (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ:) or it became compact with moisture. (AḤn, M.) [See also مُثْرٍ.]


ثَرًى

ثَرًى Moisture; humidity; (Ṣ, M, Ḳ;) of the earth: (Ṣ, Mṣb:) and moist earth; (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ;) تُرَاب that is not moist is not called ثَرًى; (Mṣb;) or such as, when moistened, does not become cohesive mud or clay; (M, Ḳ;) as alsoثَرْيَآءُ↓ [an epithet used as a subst.]: (AO, T,* Ḳ, TA: [in the CK, erroneously, ثَرَياء:]) and the earth;; (M, Ḳ) مَا تَحْتَ الثَّرَى, in the Ḳur [xx. 5], being explained as meaning what is beneath the earth: (M:) الثَّرَى and * أَثْرَى both signify the earth; and the latter, being thus used as a proper name, is imperfectly decl.: (Ḥam p. 351:) dual ثَرَيَانِ (Ṣ, M, Ḳ) and ثَرَوَانِ: (Lḥ, M, Ḳ: [but the sing. of the latter should be written ثَرًا:]) pl. أَثْرَآْ. (M, Ḳ.) اِلْتَقَى الثَّرَيَانِ [The two moistures met, or have met,] is said when the rain has sunk into the ground so that it has met the moisture of the earth. (Ṣ, M, Ḳ.) Accord. to IAạr, it was also said by a man, (M,) or by an Arab of the desert, (Ḳ,) who, (M, Ḳ,) being naked, (Ḳ,) clad himself with a fur-garment, (M, Ḳ,) without a shirt; (M;) meaning the hair of the pubes and the soft hair of the fur-garment. (M, Ḳ.) And the Arabs say, شَهْرٌ ثَرَى وَشَهْرٌ تَرَى وَشَهْرٌ مَرْعَى وَشَهْرٌ ٱسْتَوَى, meaning A month [of moisture] in which the rain begins, and sinks into the ground, and moistens and softens the earth; for شَهْرٌ ذُو ثَرًى: and a month in which thou seest the heads of the herbage grown forth; for شَهْرٌ تَرَى فِيهِ رُؤُوسَ النَّبَاتِ: and a month in which the herbage is tall enough to be pastured upon by the cattle: (Aṣ, Ṣ,* M:) and a month in which it is full-grown and erect. (Aṣ, M.) One says also, بَدَا ثَرَى المَآءِ مِنَ الفَرَسِ, meaning The sweat of the horse appeared. (Ṣ,* M.) And إِنِّى لَأَرَى ثَرَى الغَضَبِ فِى وَجْهِ فُلَانٍ, meaning † Verily I see the effect of anger in the face of such a one. (T.) And هُوَٱبْنُ ثَرَاهَاHe is the knowing with respect to it. (T in art. بنى.)

Root: ثرى - Entry: ثَرًى Signification: A2

[Hence, as being likened to moist earth,] i. q. خَيْرٌ[Good; anything good;, &c.]. (M, Ḳ. [For خَيْر, Golius appears to have found, in a copy of the Ḳ, حَيْز; and this, which he has rendered “Terræ tractus,” he has given as a signification, not of ثَرًى, but of ثَرَآءٌ, which, like ثَرًى, he also explains as meaning “terra.”]) So in the saying, فُلَانٌ قَرِيبُ الثَّرَى [app. meaning † Such a one is a person from whom good is easy of attainment: or it may mean, a person from whom good seems to be easy of attainment: in either case likened to land of which the moist earth is near the surface: that the phrase may have the latter meaning appears from what here follows]. (M.) You say, إِنَّ فُلَانًا لَقَرِيبُ الثَّرِى بَعِيدُ النَّبَطِ, meaning † Verily such a one is a person who promises but who does not fulfil. (IAạr, T.)

Root: ثرى - Entry: ثَرًى Signification: A3

[Hence also, † Fresh and vigorous friendship.] You say, لَمْ يَبْبَسِ الثَّرَى بَيْنِى وَبَيْنَهُ[The fresh and vigorous friendship between me and him has not withered]: whence the phrase, مَا بَيْنِى وَبَيْنَ فُلَانٍ * مُثْرٍ[That friendship which is between me and such a one is fresh and vigorous]; i. e., it has not ceased, or become severed. (Ṣ,* M.) Jereer says,

* فَلَا تُوبِسُوا بَيْنِى وَبَيْنَكُمُ الثَّرَى *
*فَإِنَّ الَّذَى بَيْنِى وَبَيْنَكُمُ مُثْرِى↓ *

[And wither not the fresh and vigorous friendship between me and you; for that which is between me and you is fresh and vigorous]. (Ṣ, M.)


ثَرٍ

ثَرٍ, [fem. ثَرِيَةٌ, Moist; humid.] You say أَرْضٌ ثَرِيَةٌ, (M, Mṣb,) like عَمِيَةٌ, (Mṣb,) orثَرِيَّةٌ↓, like غَنِيَّةٌ, (Ḳ, [but this is anomalous, as part. n. of ثَرِيَت,]) andثَرْيَآءُ↓, (Mṣb, Ḳ,) Earth, or land, that has become moist and soft, after drought and dryness: (M, Ḳ:) or watered by rain that has penetrated to its moistness: (Mṣb:) or the last, land of just, or moderate, moisture: (AḤn, M:) or moist land; (T, Ṣ, M;) and so the first. (M.) Andمَكَانٌ ثَرْيَانُ↓ A place of which the earth has in it moisture. (TA.) Andيَوْمٌ ثَرِىٌّ↓ A humid day. (TA.)

Root: ثرى - Entry: ثَرٍ.1 Dissociation: B

ثَرِىٌّ / ثَرِيَّةٌ

ثَرِىٌّ, fem. ثَرِيَّةٌ: see ثَرٍ, in two places:

Root: ثرى - Entry: ثَرِىٌّ.1 Dissociation: B

ثَرْيَآءُ

ثَرْيَآءُ: see ثَرٍ:

Root: ثرى - Entry: ثَرْيَآءُ Signification: A2

ثَرْيَانُ

ثَرْيَانُ: see ثَرٍ.


ثُرَيَّا

ثُرَيَّا: see art. ثرو.


أَثْرَى

أَثْرَى: see ثَرًى:

Root: ثرى - Entry: أَثْرَى.1 Dissociation: B

مُثْرٍ

[مُثْرٍ, fem. مُثْرِيَةٌ, part. n. of 4, q. v.] أَرْضٌ مُثْرِيَةٌ [is explained as meaning] Land of which the earth has not become dry. (T, TA.)

Root: ثرى - Entry: مُثْرٍ.1 Signification: A2

See also ثَرًى, last two sentences.

Root: ثرى - Entry: مُثْرٍ.1 Dissociation: B

مَثْرِىُّ

مَثْرِىُّ a pass. part. n. having no verb; used as an intensive epithet in the phrase ثَرًى مَثْرِىٌّ [Very moist earth]. (M.)

Root: ثرى - Entry: مَثْرِىُّ.1 Dissociation: B

Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited