Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

ثرم ثرو ثرى


1. ⇒ ثروثرى

ثَرَا القَوْمُ, (Aṣ, Ṣ, M, Ḳ,) aor. ـُ {يَثْرُوُ}; (Aṣ, Ṣ;) and ثَرِىَ; (T, TT;) inf. n. ثَرًا; (M;) The people, or company of men, became many, much, or great in number or quantity; and increased: (Aṣ, T, Ṣ, M, Ḳ:) and in like manner, المَالُ, (Aṣ, Ṣ, M, Ḳ,) i. e., the cattle, or other property, became many, much, or great in number or quantity. (Aṣ, Ṣ, M.)

Root: ثرو - Entry: 1. Signification: A2

ثَرِىَ, (T, M, Ḳ,) aor. ـَ {يَثْرَوُ}, inf. n. ثَرْىٌ [or ثَرًا?] and ثَرَآءٌ, (T, TA,) He (a man, T, Ḳ) was, or became, abundant in cattle, or other property; (T, M, Ḳ;) as alsoاثرى↓, (T, Ṣ, M, Mgh, Ḳ,) and أَفْرَى: (M:) orاثرى↓ signifies he was, or became, in a state of competence or sufficiency, in no need, or rich; syn. استغنى: (Mṣb:) or it signifies more than استغنى: (T:) and ثَرِيتُ بِكَ, I became, or have become, abundant [in property] by means of thee: (T, Ṣ:) and ثَرِيتُ بِفُلَانٍ I became in no need of other men by means of such a one. (T, Ṣ, M.) A poet says, (Ṣ,) namely, El-Kumeyt, praising the Benoo-Umeiyeh,

* لَكُمْ مَسْجِدَا ٱللّٰهِ المَزُورَانِ وَالحَصَى *
*لَكُمْ قِبْصُهُ مِنْ بَيْنِ أَثْرَى↓ وَأَقْتَرَا *

[Ye have the two visited mosques of Mekkeh and El-Medeeneh, and ye have the number of the pebbles of such as are between him who is wealthy and him who is poor]: he means, مِنْ بَيْنِ مَنْ أَثْرَى وَمَنْ أَقْتَرَ; i.e., مِنْ بَيْنِ مُثْرٍ وَمُقْتِرٍ. (Ṣ.)

Root: ثرو - Entry: 1. Signification: A3

ثَرِيتُ بِكَ, (T,) or بِهِ, inf. n. ثَرًا, (M,) also signifies I rejoiced (T, M) in thee, (T,) or in him, or it: (M:) and ثَرِىَ بِذٰلِكَ, aor. ـَ {يَثْرَوُ}, He rejoiced in, or by reason of, that. (ISk, Ṣ.)

Root: ثرو - Entry: 1. Dissociation: B

ثَرَوْنَاهُمْ We were, or became, more than they: (AA, Ṣ, M:) or more in cattle, or other property. (Ḳ.)

Root: ثرو - Entry: 1. Signification: B2

ثَرَا القَوْمَ He (God) made the people, or company of men, to be many, or numerous; multiplied them. (AA, T, Ṣ.)


4. ⇒ اثرواثرى

see 1, in three places.

Root: ثرو - Entry: 4. Dissociation: B

لَا يُثْرِينَا العَدُوُّ The enemy will not say much respecting us. (M, TA.)


ثَرًا / ثَرَوَانِ

ثَرًا; dual ثَرَوَانِ: see ثَرًى, in art. ثرى.


ثَرٍ

ثَرٍ: see ثَرِىٌّ.

Root: ثرو - Entry: ثَرٍ Signification: A2

أَنَا ثَرٍ بِهِ I am in no need of other men by means of him; (T, Ṣ, M;) as alsoثَرِىٌّ↓. (M.)

Root: ثرو - Entry: ثَرٍ Dissociation: B

ثَرْوَةٌ

ثَرْوَةٌ Many, or a great number, (Ṣ, M, Ḳ,) of men; and of cattle, or other property: (M, Ḳ:) or much, or a great quantity, or property; (Mgh, Mṣb;) as alsoثَرَآءٌ↓: (Ṣ, M,* Mgh:) and فَرْوَةٌ signifies the same as ثَرْوَةٌ; the ف being a substitute for the ث. (M.) One says,إِنَّهُ لَذُو ثَرْوَةٍ وَذُو ثَرَآءٍ↓, (ISk, Ṣ,) orإِنَّهُ لَذُو ثَرَآءٍ↓ وَثَرْوَةٍ, (T,) Verily he possesses a number [of men] and much property. (ISk, T, Ṣ.) Accord. to IAạr, one says ثَوْرَةٌ مِنْ رِجَالٍ and ثَرْوَةٌ, meaning A great number of men: but only ثَرْوَةٌ مِنْ مَالٍ. (TA.)

Root: ثرو - Entry: ثَرْوَةٌ Signification: A2

Also The night of the conjunction of the moon and الثُّرَيَّا [or the Pleiades]. (M, Ḳ.)


ثَرْوَانُ

ثَرْوَانُ, fem. ثَرْوَى: see ثَرِىٌّ.


ثَرَآءٌ

ثَرَآءٌ: see ثَرْوَةٌ, in three places.

Root: ثرو - Entry: ثَرَآءٌ Signification: A2

Also A state of competence or sufficiency; or richness. (Mṣb.)


ثَرِىٌّ

ثَرِىٌّ Many, or numerous; [applied to a company of men;] and so ثَرِيَّةٌ applied to spears (رِمَاحٌ): (TA:) also many, or much, cattle, or other property; (Ṣ, M, Ḳ, TA;) and soثَرٍ↓. (T, TA.)

Root: ثرو - Entry: ثَرِىٌّ Signification: A2

Also A man possessing many, or much, cattle, or other property; and soأَثْرَى↓; (M, Ḳ;) andمُثْرٍ↓: (T:) so tooثَرْوَانُ↓; (T, Ṣ, Mgh;) or abounding (M, Ḳ, TA) in cattle, or other property: (TA:) and [its fem.] ثَرْوَى↓, applied to a woman, (T, Ṣ, M, Ḳ,) likewise signifies possessing many, or much, cattle, or other property: (T, Ṣ, Ḳ:) the dim. of this last is ثُرَيَّا↓. (T, Ṣ, M, Ḳ.)

Root: ثرو - Entry: ثَرِىٌّ Signification: A3
Root: ثرو - Entry: ثَرِىٌّ Dissociation: B

ثُرَيَّا

ثُرَيَّا: see ثَرِىٌّ.

Root: ثرو - Entry: ثُرَيَّا Signification: A2

الثُّرَيَّا [The Pleiades; the Third Mansion of the Moon: it is believed to be the most beneficial, in its influences on the weather, of all the Mansions of the Moon, on account of the period of its auroral setting, which, in central Arabia, about the commencement of the era of the Flight, began on the 12th of Nov., O. Ṣ.: (see مَنَازِلُ القَمَرِ, in art. نزل; and see also نَوْءٌ:) hence what is said of it in Job xxxviii. 31; and hence, as being the most excellent of all asterisms, it is called by the Arabs] النَّجْمُ [the Asterism]: (Ṣ, Ḳ:) the former appellation is given to it because it comprises, in appearance, many stars in a small space; (M, Ḳ;*) for it is said that amid its conspicuous stars are many obscure stars; (IAth, TA;) the number altogether being said to be four and twenty, agreeably with an assertion of the Prophet: some say that it is so called because of the abundance [of the rain] of its نَوٌء [here meaning auroral setting]: (TA:) the word is thus applied only in the dim. form, which is used in this instance to denote magnification. (M, TA.)

Root: ثرو - Entry: ثُرَيَّا Signification: A3

[ثُرَيَّا also signifies ‡ A cluster of lamps, generally resting in holes in the bottom of a lantern: see an engraving in my “Modern Egyptians,” ch. vi.] The ثُرَيَّا of lamps is so called as being likened to the asterism above mentioned. (M.)


أَثْرَى

أَثْرَى: see ثَرِىُّ:

Root: ثرو - Entry: أَثْرَى Dissociation: B

مُثْرٍ

مُثْرٍ: see ثَرِىُّ:

Root: ثرو - Entry: مُثْرٍ Dissociation: B

مُثْرَاةٌ

مُثْرَاةٌ A cause of multiplying, or rendering abundant; syn. مَكْثَرَةٌ: so in the saying, هٰذَا مَثْرَاةٌ لِلْمَالِ [This is a cause of multiplying, or rendering abundant, cattle, or other property]. (Ṣ, Ḳ.)


مَثْرِىُّ

أَنَا مَثْرِىُّ بِهِ I am rejoiced in him. (ISk, TA in art. ثرى.)

Root: ثرو - Entry: مَثْرِىُّ Dissociation: B

Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited