Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

ثبو ثتل ثج


Q. Q. 1. ⇒ ثَيْتَلَ

ثَيْتَلَ, (Ḳ and TA, in the CK تَثَيْتَلَ,) He feigned himself stupid after feigning himself intelligent: (Ḳ, TA:) accord. to some copies, after feigning himself negligent, or inadvertent: (تَغَافُل being put in the place of تَعَاقُل:) [app. from the subst. below:] but the word as mentioned by IAạr is تنتل [app. a mistranscription for ثَنْتَلَ]. (TA.)


ثَيْتَلٌ

ثَيْتَلٌ The وَعِل [or mountain-goat], (M, Ḳ,) as a general term: (M:) [in the present day, but vulgarly pronounced تَيْتَل, applied to the wild goat of the Arabian and Egyptian deserts and mountains; the capra jaela of Hamilton Smith; called by some an ibex; as is also بَدَن:] or an old وعل: (Ṣ, M, Mgh, Ḳ:) or the male of the أَرْوَى: (Sh, T, M, Ḳ: [this is the same as the first explanation:]) En-Naḍr says that it has small horns: (T:) Aboo-Kheyreh, that it is of the وُعُول, does not quit the mountain, and its horns have branches: (T, Mgh:*) he says that the وعول are dusky, or dingy, or of a hue inclining to black and dust-colour, with whiteness in their lower parts; and the ثَيَاتِل [pl. of ثَيْتَل] are like them in their colours, and only distinguished from them by the horns; the وعل having long horns, which extend backwards until they meet over his tail: (T:) also a species of [the bovine antelope called] بَقَرُ الوَحْشِ, (M, Ḳ,) that abides in the mountains. (M.)

Root: ثتل - Entry: ثَيْتَلٌ Signification: A2

A man who sits with women. (TA.)

Root: ثتل - Entry: ثَيْتَلٌ Signification: A3

Incapable of going in to women; or not desirous of women. (Ḳ.)

Root: ثتل - Entry: ثَيْتَلٌ Signification: A4

A bulky, or corpulent, man, in whom one thinks there is good (AA, Ḳ, TA) when there is no good in him: (AA, TA:) but, as mentioned by Aṣ, it is تيتل. (TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited