Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

اه اهب اهل


2. ⇒ أهّب

أهّبهُ لِلْأَمْرِ, [inf. n. تَأْهِيبٌ,] He furnished, prepared, equipped, or accoutred, him, for the thing, or affair; he furnished him, or provided him, with the apparatus, gear, tackling, implements, instruments, tools, or the like, proper, or necessary, for it. (MF.)

Root: اهب - Entry: 2. Signification: A2

أهّب الأَمْرَ He prepared the thing, or affair. (MF.)

Root: اهب - Entry: 2. Signification: A3

5. ⇒ تأهّب

تأهّب He furnished, prepared, equipped, or accoutred, himself; furnished, or provided, himself with proper, or necessary, apparatus, gear, tackling, implements, instruments, tools, or the like; (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ;) لِلسَّفَرِ for journeying; (Mṣb;) or لِلْأَمْرِ for the thing, or affair; as alsoأهّب↓. (Ḳ.)


أَهَبٌ

أَهَبٌ: see إِهَابٌ.


أُهْبَةٌ

أُهْبَةٌ Apparatus, equipments, equipage, accoutrements, furniture, gear, tackling, implements, instruments, tools, or the like; (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ;) as in أُهْبَةُ الحَرْبِ [the apparatus, arms, weapons, equipage, or accoutrements, of war]; (Ṣ;) as also هُبَةٌ: (Ḳ:) pl. of the former, أُهَبٌ. (Ṣ, Mṣb.) You say, أَخَذَ لِذٰلِكَ الأَمْرِ أُهْبَتهُ [He took his apparatus, &c., for that thing, or affair; also meaning, he made his preparation, or he prepared himself, for it]. (TA.)


إِهَابٌ

إِهَابٌ A skin, or hide, (A, Mṣb, Ḳ,) in an absolute sense, (A,) of a bull or cow, sheep or goat, or wild animal: (TA:) or a skin, or hide, not yet tanned: (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ:) and sometimes applied to the skin of a man: (Mṣb:) pl. (of pauc., TA) آهِبَةٌ (IAạr, Ḳ) and (of mult., TA) أُهُبٌ, (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Mṣb, Ḳ,) with two dammehs, (Mgh, Mṣb,) andأهَبٌ↓, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) contr. to rule, (Ṣ, Mṣb,) or, accord. to Sb, (L,) this last is a quasi-pl. n.: (Mgh, L:) in one copy of the Ḳ, it is written آهُب. (TA.) You say, جَاعُوا حَتَّى أَكَلُوا الأُهُبَ [They hungered so that they ate the skins, or hides]. (A.) And كَادَ يَخْرُجُ مِنْ إِهَابِهِ فِى عَدْوِهِ[He almost issued from his skin in his running]. (A.) And حَقَنَ الدِّمَآءَ فِى أُهُبِهَا[He spared the people's blood in their bodies]. (TA, from a trad.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited