1. ⇒ أبق
أَبَقَ, aor. ـِ
*↓أَلَا قَالَتْ بَهَانِ وَلَمْ تَأَبَّقْ ** كَبِرْتَ وَلَا يَلِيقُ بِكَ النَّعِيمُ *
[Now surely Baháni said, and she did not hide herself, or did not restrain herself, Thou hast grown old, and enjoyment doth not befit thee]: (Ṣ:) or she did not hide herself [or her mind], but said openly: (TA:) or she did not go far [from the person whom she addressed, or from the truth]; so says AZ, taking it from إِبَاقٌ as relating to a slave: (TA:) or she did not abstain from her speech, as from a sin, or crime: (IAạr:) or she did not disdain, or scorn. (TA.) AḤát says that he asked Aṣ respecting ↓تأبّق, and he answered that he knew it not. (TA.)
5. ⇒ تأبّق
see 1, in three places.
تَأَبَّقَتْ She (a camel) withheld her milk. (TA.)
تأبّق الشَّىْءَ [or مِنَ الشَّىْءِ] He denied, or disacknowledged, the thing. (Ḳ.) One says to a man, “Verily in thee is such a quality; “and he replies, مَا أَتَأَبَّقُ I do not deny, or disacknowledge: and one says, “O son of such a woman;” and the man replies, مَا أَتَأَبَّقُ مِنْهَا I do not deny, or disacknowledge, her. (IF.)
أَبُوقٌ: see آبِقٌ.
أَبَّاقٌ: see آبِقٌ.
آبِقٌ A slave running away, or fleeing,, &c.; a runaway, or fugitive, slave; part. n. of أَبَقَ; (Mgh, Mṣb, Ḳ;) as also↓أَبُوقٌ [but in an intensive, or frequentative, sense, i. e. who runs away, or flees, &c., much, or often; and so↓أَبَّاقٌ, occurring in the Ḳ, in art. ملخ]: (IF, Ḳ:) pl.أُبَّاقٌ (Mgh, Mṣb, Ḳ) and أُبَّقٌ. (Ḳ.)