Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

اجم اجن احد


1. ⇒ أجن

أَجَنَ, (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) aor. ـِ {يَأْجِنُ} and ـُ {يَأْجُنُ}; (Ṣ, Mṣb, Ḳ;) and أَجِنَ, (Ṣ, Mgh, &c.,) aor. ـَ {يَأْجَنُ}, (Ṣ, Mṣb,) mentioned by Yz; (Ṣ;) inf. n. of the former أُجُونٌ (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ *) and أَجْنٌ; (Ṣ, Mṣb, Ḳ;*) and of the latter أَجَنٌ; (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ;) It (water) became altered for the worse (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ) in taste and colour, (Ṣ, Mgh, Ḳ,) from some such cause as long standing, (TA,) but was drinkable: (Mgh, Mṣb:) or became altered for the worse in its odour by oldness: or became covered with [the green substance called] طُحْلُب and with leaves: (Mgh:) أَجُنَ, also, said of water, signifies it became altered for the worse: (Th:) and in the Iktitáf occurs أَجَنَ, aor. ـَ {يَأْجَنُ} which is unknown, but may be a mixture of two dial. vars. [namely of أَجَنَ having for its aor. ـِ {يَأْجِنُ} and ـُ {يَأْجُنُ} and يَأْجَنُ having for its pret. أَجِنَ]. (MF)

Root: اجن - Entry: 1. Dissociation: B

أَجَنَ He (a قَصَّارَ, or whitener of cloth) beat a piece of cloth or a garment [in washing it]. (Ṣ, Ḳ.)


أَجْنٌ

أَجْنٌ: see آجِنٌ.


أَجِنٌ

أَجِنٌ: see آجِنٌ.


أُجْنَةٌ

أُجْنَةٌ (Ṣ, Ḳ) and أَجْنَةٌ and إِجْنَةٌ (Ḳ) i. q. وَجْنَةٌ [The ball, or elevated part, of the cheek]. (Ṣ, Ḳ.)


أَجِينٌ

أَجِينٌ: see آجِنٌ.


إِجَّانَةٌ

إِجَّانَةٌ (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ) andإِنْجِانَةُ↓, (Lḥ, Ḳ,) the latter of the dial. of Teiyi, (Lḥ, TA,) or this is a vulgar form, (Mgh,) not allowable, (Ṣ,) andإِنْجَانَةٌ↓, (Ḳ,) with ى, (TA,) A thing well known; (Ḳ;) a vessel in which clothes are washed; (Mṣb;) a [vessel also called] مِرْكَن, resembling a لَقَن [which is a kind of basin], in which clothes are washed: (Mgh:) or what is called in Persian پنگان [i. e. پِنْگانْ a small cup]: (PṢ:) [it probably received this last meaning, and some others, in post-classical times: Golius explains it as meaning “lagena, phiala, crater:” adding, “hinc vulgo Fingiána (i. e. فِنْجَانَة) calix vocatur: item Urceus: hydria:: (referring to John ii. 6:) Vas dimidiœ seriœ simile, in quo aqua et similia ponuntur:” on the authority of Ibn-Maạroof: and, on the same authority, “Labrum seu vas lapideum instar pelvis, in quo lavantur vestes:”] pl. أَجَاجِينُ: (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ:) meaning [also] what resemble troughs, surrounding trees. (Mṣb.)


آجِنٌ

آجِنٌ (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ) andأَجِنٌ↓ (Ṣ, Mṣb, Ḳ) andأَجْنٌ↓ (ISd, TA) andأَجِينٌ↓ (TA) Water altered for the worse (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ) in taste and colour, (Ṣ, Mgh, Ḳ,) from some such cause as long standing, (TA,) but still drinkable: (Mgh, Mṣb:) or altered for the worse in its odour by oldness: or covered with [the green substance called] طُحْلُب and with leaves: (Mgh:) pl. أُجُونٌ; thought by ISd to be pl. of أَجْنٌ and آجِنٌ. (TA.)


إِنْجَانَةٌ

إِنْجَانَةٌ: see إِجَّانَةٌ.


إِيجَانَةٌ

إِيجَانَةٌ: see إِجَّانَةٌ.


مِئْجَنَةٌ

مِئْجَنَةٌ [in Golius's Lex. مِئْجَنٌ] The instrument for beating used by the قَصَّار [or whitener of cloth, in washing]: but better without ء, [written مِيجَنةٌ,] because the pl. is مَوَاجِنُ; or, accord. to IB, the pl. is مَآجِنُ. (TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited